陸游《卜算子·詠梅》賞析古詩詞翻譯

    時間:2024-10-16 16:42:10 陸游 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    陸游《卜算子·詠梅》賞析古詩詞翻譯

      陸游《卜算子·詠梅》賞析

    陸游《卜算子·詠梅》賞析古詩詞翻譯

      卜算子·詠梅

      (宋詞)陸游

      驛外斷橋邊,寂寞開無主。已是黃昏獨自愁,更著風(fēng)和雨。

      無意苦爭春,一任群芳妒。零落成泥碾作塵,只有香如故。

      【注釋】

      卜算子·詠梅:選自吳氏雙照樓影宋本《渭南詞》卷一。《詞律》以為調(diào)名取義于“賣卜算命之人”!对~譜》以蘇軾詞為正體。又名《百尺樓》、《眉峰碧》、《缺月掛疏桐》等。雙調(diào),四十四字,仄韻。

      驛外:指荒僻之地驛:驛站,古代傳遞政府文書的人中途換馬匹休息、住宿的地方。

      斷橋:殘破的橋。

      寂寞:冷清。

      無主:無人過問

      著(zhuó):接觸,挨上。更著:又遭受。

      無意:不想。自己不想費盡心思去爭芳斗艷。

      苦:盡力,竭力

      一任:任憑。完全聽?wèi){百花去妒忌吧。

      群芳:群花;百花。

      零落:凋謝

      碾:軋碎。

      作塵:變成灰土。

      【賞析】

      驛站之外的斷橋邊,梅花自開自落,無人理睬。暮色降臨,梅花無依無靠,已經(jīng)夠愁苦了,卻又遭到了風(fēng)雨的摧殘。梅花并不想費盡心思去爭芳斗艷,對百花的妒忌與排斥已經(jīng)毫不在乎。就算它凋零了,被碾作泥土,又化作塵土了,梅花仍舊和往常一樣散發(fā)出縷縷清香。

      這是陸游一首詠梅的詞,其實也是陸游自己的詠懷之作。上片寫梅花的遭遇:它植根的地方,是荒涼的驛亭外面,斷橋旁邊。驛亭是古代傳遞公文的人和行旅中途歇息的處所。加上黃昏時候的風(fēng)風(fēng)雨雨,這環(huán)境被渲染得多么冷落凄涼!寫梅花的遭遇,也是作者自寫被排擠的政治遭遇。

      下片寫梅花的品格:一任百花嫉妒,我卻無意與它們爭春斗艷。即使凋零飄落,成泥成塵,我依舊保持著清香。

    【陸游《卜算子·詠梅》賞析古詩詞翻譯】相關(guān)文章:

    卜算子詠梅陸游翻譯賞析08-21

    卜算子詠梅原文翻譯以及賞析陸游10-23

    《卜算子·詠梅》陸游宋詞注釋翻譯賞析07-01

    卜算子詠梅陸游翻譯01-22

    陸游的卜算子詠梅翻譯12-18

    《卜算子詠梅》陸游翻譯06-25

    卜算子詠梅陸游賞析11-12

    陸游的《卜算子·詠梅》賞析07-12

    陸游卜算子詠梅賞析03-28

    陸游《卜算子·詠梅》賞析09-07

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲乱码专区一区二区三区 | 制服丝袜中文字幕丝袜专区 | 色就是色亚洲欧洲视频 | 亚洲精选在线视频 | 熟女少妇中文字幕久久 | 亚洲色欧在线影院 |