陸游書(shū)巢文言文及參考

    時(shí)間:2024-07-14 20:39:08 陸游 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    陸游書(shū)巢文言文及參考范文

      陸游書(shū)巢

    陸游書(shū)巢文言文及參考范文

      【原文】

      吾室之內(nèi),或棲于櫝,或陳于前,或枕籍于床,俯仰四顧,無(wú)非書(shū)者。吾飲食起居,痰痛呻吟,悲憂憤嘆,未嘗不與書(shū)俱。賓客不至,妻子不覿,而風(fēng)雨雷雹之變,有不知也。間有意欲起,而亂書(shū)圍之,如積槁枝,或至不得行,則輒笑曰:“此非吾所謂巢者耶?”乃引客就觀之,客始不能入,既入又不能出,乃亦大笑曰:“信乎其似巢也。”

      (節(jié)選自宋·陸游《渭南文集》)

      【注釋】

      ① 棲于櫝:藏在木箱里,堆在木箱上;櫝:木柜,木匣。這里指書(shū)櫥。②陳:陳列。

      ③覿(dí):看。④間:間或,偶爾,有時(shí)候。⑤槁枝:枯樹(shù)枝。⑥就:走近,靠近。⑦既:已,已經(jīng)⑧信:確實(shí)。

      【參考譯文】

      我的屋子里,有的書(shū)堆在木箱上,有的書(shū)陳列在前面,有的書(shū)放在床上, 抬頭低頭,四周環(huán)顧,沒(méi)有不是書(shū)的。我的飲食起居,生病呻吟,感到悲傷, 憂愁,憤怒,感嘆,不曾不與書(shū)在一起的。客人不來(lái)拜訪,妻子子女不相見(jiàn),而刮風(fēng),下雨,打雷,落冰雹等(天氣)變化,也不知道。偶爾想要站起來(lái), 但雜亂的書(shū)圍繞著我,好象積著的枯樹(shù)枝,有時(shí)到了不能行走(的地步),于是就自己笑自己說(shuō):“這不是我說(shuō)的鳥(niǎo)窩嗎?”于是邀請(qǐng)客人走近看。 客人開(kāi)始不能夠進(jìn)入,已進(jìn)屋的,也不能出來(lái),于是(客人)也大笑著說(shuō):“確實(shí)這象鳥(niǎo)窩。”

      【閱讀訓(xùn)練】

      1.解釋:

      ①或:有的 ②櫝:木箱子 ③陳:置,放

      ④間:間或,偶爾 ⑤或:有時(shí) ⑥就:走近,靠近

      2.翻譯(翻譯句即原文劃線句,翻譯見(jiàn)“參考譯文”,下同)

      3.略

    【陸游書(shū)巢文言文及參考】相關(guān)文章:

    陸游書(shū)巢文言文翻譯09-17

    陸游筑書(shū)巢文言文翻譯10-06

    《陸游筑書(shū)巢》文言文及翻譯10-03

    陸游書(shū)巢譯文04-11

    陸游書(shū)巢勤學(xué)的故事07-28

    陸游書(shū)巢閱讀與答案06-20

    《陸游筑書(shū)巢》的原文及翻譯09-18

    《陸游筑書(shū)巢》原文及翻譯09-09

    陸游筑書(shū)巢原文及翻譯07-07

    陸游書(shū)巢記原文翻譯08-20

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      一区二区免费视频国产 | 中文字幕乱码亚洲∧V日本亚洲 | 色午夜日本高清 | 欧美国产十八禁在线观看 | 中日韩视频在线观看一区二区三区不卡 | 熟女视频一区二区三区 |