卜算子詠梅陸游翻譯

    時間:2024-03-20 15:06:36 陸游 我要投稿

    (優選)卜算子詠梅陸游翻譯

      卜算子·詠梅

      宋代:陸游

      驛外斷橋邊,寂寞開無主。已是黃昏獨自愁,更著風和雨。(著同:著)

      無意苦爭春,一任群芳妒。零落成泥碾作塵,只有香如故。

      譯文

      驛站之外的斷橋邊,梅花孤單寂寞地綻開了花,無人過問。暮色降臨,梅花無依無靠,已經夠愁苦了,卻又遭到了風雨的摧殘。

      梅花并不想費盡心思去爭艷斗寵,對百花的妒忌與排斥毫不在乎。即使凋零了,被碾作泥土,又化作塵土了,梅花依然和往常一樣散發出縷縷清香。

      注釋

      卜(bǔ)算子·詠梅:選自吳氏雙照樓影宋本《渭南詞》卷二。“卜算子”是詞牌名。又名《百尺樓》《眉峰碧》《楚天遙》《缺月掛疏桐》等。萬樹《詞律》卷三《卜算子》:“毛氏云:‘駱義鳥(駱賓王)詩用數名,人謂為“卜算子”,故牌名取之。’按山谷詞,‘似扶著賣卜算’,蓋取義以今賣卜算命之人也。”

      驛(yì)外:指荒僻、冷清之地。驛:驛站,供驛馬或官吏中途休息的專用建筑。

      斷橋:殘破的橋。一說“斷”通“籪”,籪橋乃是古時在為攔河捕魚蟹而設籪之處所建之橋。

      寂寞:孤單冷清。

      無主:自生自滅,無人照管和玩賞。

      更:副詞,又,再。著(zhuó):同“著”,遭受,承受。更著:又遭到。

      無意:不想,沒有心思。自己不想費盡心思去爭芳斗艷。

      苦:盡力,竭力。

      爭春:與百花爭奇斗艷。此指爭權。

      一任:全任,完全聽憑;一:副詞,全,完全,沒有例外。任:動詞,任憑。

      群芳:群花、百花。百花,這里借指詩人政敵──茍且偷安的主和派。

      妒(dù):嫉妒。

      零落:凋謝,隕落。

      碾(niǎn):軋爛,壓碎。

      作塵:化作灰土。

      香如故:香氣依舊存在。

    【卜算子詠梅陸游翻譯】相關文章:

    《卜算子詠梅》陸游翻譯09-26

    卜算子詠梅陸游翻譯01-22

    陸游的卜算子詠梅翻譯12-18

    陸游的卜算子詠梅原文及翻譯04-20

    (經典)陸游的卜算子詠梅原文及翻譯01-25

    [優秀]陸游的卜算子詠梅翻譯02-08

    陸游《卜算子·詠梅》原文及翻譯11-23

    陸游的卜算子詠梅原文及翻譯11-22

    陸游《卜算子·詠梅》原文及翻譯[合集]01-26

    卜算子詠梅原文翻譯以及賞析陸游09-16

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲看片在线看 | 色综合久久五月97 | 亚洲无马在线不卡 | 亚洲综合日韩精品高清一区 | 亚洲怡红院久久精品综合 | 中文字幕在线精品视频入口一区 |