陸游《病起書懷》翻譯

    時間:2024-06-12 23:21:40 陸游 我要投稿

    陸游《病起書懷》翻譯

      病起書懷

      陸游

      病骨支離紗帽寬,孤臣萬里客江干。

      位卑未敢忘憂國,事定猶須待闔棺。

      天地神靈扶廟社,京華父老望和鑾。

      出師一表通今古,夜半挑燈更細看。

      【譯文】

      病體虛弱消瘦,以致頭上的紗帽也顯得寬大了,孤單一人客居在萬里之外的成都江邊。

      雖然職位低微卻從未敢忘記憂慮國事,但若想實現統一理想,只有死后才能蓋棺定論。

      希望天地神靈保佑國家社稷,北方百姓都在日夜企盼著君主御駕親征收復失落的河山。

      諸葛孔明的傳世之作《出師表》忠義之氣萬古流芳,深夜難眠,還是挑燈細細品讀吧。

      【注釋】

      ⑴病起:病愈。

     、撇」牵褐付嗖∈輷p的身軀。支離:憔悴;衰疲。

     、枪鲁迹汗铝o助或不受重用的遠臣。江干:江邊;江岸。

     、韧鼞n:忘卻憂慮。

      ⑸闔(hé )棺:指死亡,詩中意指:蓋棺定論。

     、蕪R社:宗廟和社稷,以喻國家。

     、司┤A:京城之美稱。因京城是文物、人才匯集之地,故稱。 和鑾(luán):同“ 和鸞 ”。古代車上的鈴鐺。掛在車前橫木上稱“和”,掛在首或車架上稱“鑾”。詩中代指“君主御駕親征,收復祖國河山”的美好景象。

      ⑻出師一表:指三國時期諸葛亮所作《出師表》。

     、吞魺簦簱軇訜艋,點燈。亦指在燈下。

      【寫作背景】

      《病起書懷》作于宋孝宗淳熙三年(1176)四月,陸游時年五十二歲。被免官后病了二十多天,移居成都城西南的浣花村,病愈之后仍為國擔憂,為了表現要效法諸葛亮北伐,統一中國的決心,挑燈夜讀《出師表》,揮筆潑墨,寫下此詩,"位卑“句成為后世許多憂國憂民的寒素之士用以自警自勵的名言。

    【陸游《病起書懷》翻譯】相關文章:

    陸游《病起書懷》原文翻譯及賞析06-08

    陸游《病起書懷》05-28

    《病起書懷》陸游原文注釋翻譯賞析07-09

    病起書懷陸游賞析09-21

    陸游《病起書懷》賞析08-03

    陸游《病起書懷》譯文及注釋09-15

    陸游《病起書懷》譯文及賞析09-17

    《病起書懷 陸游》閱讀訓練附答案08-15

    《病起書懷》詩歌賞析06-14

    愛國古詩《病起書懷》賞析08-10

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      中文字幕日本一区 | 日韩高清一区精品 | 亚洲综合国产精品第一页 | 久久亚洲一区二区 | 亚欧成人中文字幕一区 | 久久青草一区二区三区 |