孟浩然《歲除夜會樂城張少府宅》譯文及注釋

    時間:2024-10-12 18:16:56 孟浩然 我要投稿
    • 相關推薦

    孟浩然《歲除夜會樂城張少府宅》譯文及注釋

      歲除夜會樂城張少府宅

      孟浩然

      疇昔通家好,相知無間然。

      續明催畫燭,守歲接長筵。

      舊曲梅花唱,新正柏酒傳。

      客行隨處樂,不見度年年。

      【譯文】

      長期以來兩家關系就很好,彼此相知親密無間。

      天黑之后點起描畫的紅燭,排起守歲的宴席,友朋列坐其次。

      席間歌女唱起《梅花》舊曲,大家暢飲新蒸的柏酒,推杯換盞,間或會有行酒令的游戲。

      作者現在是四處漂泊隨行處且行樂,一年一年的過去了也不見。

      【注釋】

      守歲:舊時民間于除夕之夜,一家團坐,飲酒笑樂,通夜不眠,稱為“守歲”。

      【孟浩然簡介】

      孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩人。本名不詳(一說名浩),字浩然,陽(今湖北陽)人,世稱“孟陽”。浩然,少好節義,喜濟人患難,工于詩。年四十游京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,后隱居鹿門山,著詩二百余首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱為“王孟”。

    【孟浩然《歲除夜會樂城張少府宅》譯文及注釋】相關文章:

    王維《渭城曲》譯文及注釋07-12

    王維《酬張少府》全文注釋及翻譯09-05

    孟浩然《秋登萬山寄張五》注釋譯文及全文欣賞08-11

    孟浩然《送朱大入秦》譯文及注釋10-03

    劉長卿《長沙過賈誼宅》原文、譯文注釋及賞析04-14

    《歲晏行》杜甫譯文注釋及鑒賞08-20

    孟浩然《晚泊潯陽望廬山》譯文及注釋10-07

    杜甫《嚴鄭公宅同詠竹》譯文及注釋09-07

    《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》譯文注釋及賞析09-02

    唐朝詩人王維《渭城曲》原文譯文、注釋及賞析04-26

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日韩精品免费在线视频 | 视频区国产欧美国产日本 | 亚洲成a人片在线观 | 亚洲精品在线中文视频 | 日本一道本高清一区二区手机版 | 伊人网国产一本高清 |