孟浩然《留別王維》分享

    時(shí)間:2024-11-11 10:32:43 孟浩然 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    孟浩然《留別王維》分享

      《留別王維》

      作者:孟浩然

      寂寂竟何待,朝朝空自歸,唐詩三百首之孟浩然:留別王維。

      欲尋芳草去,惜與故人違。

      當(dāng)路誰相假,知音世所稀。

      只應(yīng)守寂寞,還掩故園扉。

      【注解】:

     。薄⑦`:分離。

     。、當(dāng)路:當(dāng)權(quán)者;

     。场⒓伲簩捈,優(yōu)容的意思。

      【韻譯】:

      這樣寂寞無聊還有什么可待?

      天天碌碌無為獨(dú)自空手而歸。

      我想歸隱山林去尋芳馨花卉,

      但又珍惜友情不愿分手相違,古詩大全《唐詩三百首之孟浩然:留別王維》。

      如今當(dāng)權(quán)者們誰肯提攜我輩,

      世上要尋知音實(shí)在寥寥無幾。

      或許今生今世命合空守寂寞,

      還是回家關(guān)閉我的故園門扉。

      【評(píng)析】:

      這首詩應(yīng)是作者離長安時(shí)的作品,主訴怨悱。首聯(lián)直接說出自歸。頷聯(lián)則寫題意“惜別”,頸聯(lián)說明自歸之故──乃是知音既少,當(dāng)?shù)啦挥茫藭r(shí)不走,更待何時(shí)。以失意后的牢騷貫穿全詩。語言平淡樸實(shí),近于口語,不講究對(duì)偶,順其自然。

    【孟浩然《留別王維》分享】相關(guān)文章:

    《留別王維》孟浩然全詩賞析06-10

    留別王維10-19

    留別王維全文翻譯07-24

    孟浩然寫給王維的詩09-13

    《哭孟浩然》王維賞析10-13

    留別王維原文翻譯及賞析06-21

    送崔九留別王維04-25

    留別王維原文翻譯及賞析09-17

    留別王維原文、翻譯、賞析11-08

    留別王維古詩帶拼音09-15

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲精品a∨在线国自产拍 亚洲高清无在码在线看片 亚洲一二三区在线观看未删减 | 香港三日本三级少妇三级 | 性做久久久久久免费观看欧美 | 中文不卡AV在线播放 | 一本大道久久a久久综合 | 在线日本高清不卡免费v |