南歸阻雪_孟浩然的詩原文賞析及翻譯

    時間:2024-09-18 03:16:09 孟浩然 我要投稿
    • 相關推薦

    南歸阻雪_孟浩然的詩原文賞析及翻譯

      南歸阻雪

      唐代 孟浩然

      我行滯宛許,日夕望京豫。

      曠野莽茫茫,鄉山在何處。

      孤煙村際起,歸雁天邊去。

      積雪覆平皋,饑鷹捉寒兔。

      少年弄文墨,屬意在章句。

      十上恥還家,裴回守歸路。

      譯文

      我的旅行被大雪阻止于宛許之間,日暮時回眺著京城。

      放眼望去四周是一片蒼茫的曠野,故鄉的山河不知在何處。

      一縷孤單的炊煙在村子的邊上冉冉升起,遲歸的大雁也早已飛到遙遠的天邊去了。

      積雪覆蓋了近處的田野和遠處的山崗,只有饑餓的老鷹還在尋覓捕捉雪中的野兔。

      我從少年時起就擺弄文墨,專注于詩詞歌賦。

      可惜十次上京城都沒有考中,我現在已羞于回家了,只好彷徨而無奈地呆在這回家的路上。

      注釋

      南歸:指詩人自長安歸故鄉。

      滯(zhì):不流通,引申為滯留。

      宛許:即宛地,泛指南陽以北。

      京豫(yù):指洛陽。唐時將洛陽設為東都。因其地屬豫州,故稱為京豫。

      莽(mǎng)茫茫:郊野廣漠無際。

      鄉山:故鄉的山脈。

      村際:中間。

      平皋(gāo):平原。

      文墨:寫文章。

      屬意:傾心。

      章句:章節與句子。

      十上:多次上書。此借此科考落第。

      裴(péi)回:徘徊。

      鑒賞

      《南歸阻雪》的作者是孟浩然,被選入《全唐詩》的第159卷第52首。前四句交代時間地點,對京豫的回顧和對鄉山的渴望,表現出歸途悵惘的情懷。中間四句寫黃昏時茫茫雪原所見,“孤煙”、“歸雁”、“饑鷹捉寒兔”等,一片荒涼景象,喻示出詩人此時的處境。后四句寫自己懷才不遇,仕途坎坷,落第還鄉的羞愧心理。全詩表現了詩人心情的憂郁和冷漠。

      創作背景

      此詩是作者落第后失意歸來行至南陽北所作。此詩當作于《歲暮歸南山》、《行至汝墳寄盧征君》之后。

    【南歸阻雪_孟浩然的詩原文賞析及翻譯】相關文章:

    孟浩然《南歸阻雪》全文及鑒賞07-19

    江雪·柳宗元的詩原文賞析及翻譯08-03

    贈孟浩然原文翻譯、賞析09-23

    贈孟浩然原文,翻譯,賞析07-02

    《贈孟浩然》原文及翻譯賞析05-26

    孟浩然《春曉》原文、翻譯及賞析03-13

    贈孟浩然原文翻譯及賞析07-11

    《贈孟浩然》原文翻譯及賞析08-01

    孟浩然《春曉》全詩翻譯賞析06-27

    孟浩然《春曉》全詩翻譯賞析07-11

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      天天综合久久综合影院 | 日本欧美一级二级三级不卡 | 香港三日本三级少妇三级66 | 一区二区三区国产自产视频免费 | 在线国产精品中文字幕 | 亚洲日韩α√在线 |