歐陽(yáng)修詩(shī)歌《踏莎行》原文翻譯以及賞析

    時(shí)間:2025-01-20 17:45:25 海潔 歐陽(yáng)修 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    歐陽(yáng)修詩(shī)歌《踏莎行》原文翻譯以及賞析

      在平平淡淡的日常中,大家都聽(tīng)說(shuō)過(guò)或者使用過(guò)一些比較經(jīng)典的詩(shī)歌吧,詩(shī)歌飽含豐富的感情和想象。那什么樣的詩(shī)歌才是大家都稱(chēng)贊的呢?下面是小編幫大家整理的歐陽(yáng)修詩(shī)歌《踏莎行》原文翻譯以及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

    歐陽(yáng)修詩(shī)歌《踏莎行》原文翻譯以及賞析

      踏莎行

      候館梅殘⑴,溪橋柳細(xì),草薰風(fēng)暖搖征轡⑵。離愁漸遠(yuǎn)漸無(wú)窮,迢迢不斷如春水⑶。

      寸寸柔腸⑷,盈盈粉淚⑸,樓高莫近危闌倚⑹。平蕪盡處是春山⑺,行人更在春山外。

      【注釋】

      ⑴候館:迎賓候客之館舍。《周禮·地官·遺人》:“五十里有市,市有候館。”

      ⑵草薰:小草散發(fā)的清香。薰,香氣侵襲。征轡(pèi):行人坐騎的韁繩。轡,韁繩。此句化用南朝梁江淹《別賦》“閨中風(fēng)暖,陌上草薰”而成。

      ⑶迢迢:形容遙遠(yuǎn)的樣子。

      ⑷寸寸柔腸:柔腸寸斷,形容愁苦到極點(diǎn)。

      ⑸盈盈:淚水充溢眼眶之狀。粉淚:淚水流到臉上,與粉妝和在一起。

      ⑹危闌:也作“危欄”,高樓上的欄桿。

      ⑺平蕪:平坦地向前延伸的草地。蕪,草地。

      【白話(huà)譯文】

      客舍前的梅花已經(jīng)凋殘,溪橋旁新生細(xì)柳輕垂,春風(fēng)踏芳草遠(yuǎn)行人躍馬揚(yáng)鞭。走得越遠(yuǎn)離愁越?jīng)]有窮盡,像那迢迢不斷的春江之水。

      寸寸柔腸痛斷,行行盈淌粉淚,不要登高樓望遠(yuǎn)把欄桿憑倚。平坦的草地盡頭就是重重春山,行人還在那重重春山之外。

      【賞析】

      這首詞是歐陽(yáng)修詞的代表作之一。下面是唐代文學(xué)研究會(huì)常務(wù)理事劉學(xué)鍇先生對(duì)此詞的賞析。

      在婉約派詞人抒寫(xiě)離情的小令中,這是一首情深意遠(yuǎn)、柔婉優(yōu)美的代表性作品。

      上片寫(xiě)離家遠(yuǎn)行的人在旅途中的所見(jiàn)所感。開(kāi)頭三句是一幅洋溢著春天氣息的溪山行旅圖:旅舍旁的梅花已經(jīng)開(kāi)過(guò)了,只剩下幾朵殘英,溪橋邊的柳樹(shù)剛抽出細(xì)嫩的枝葉。暖風(fēng)吹送著春草的芳香,遠(yuǎn)行的人就這美好的環(huán)境中搖動(dòng)馬韁,趕馬行路。梅殘、柳細(xì)、草薰、風(fēng)暖,暗示時(shí)令正當(dāng)仲春。這正是最易使人動(dòng)情的季節(jié)。從“搖征轡”的“搖”字中可以想象行人騎著馬兒顧盼徐行的情景。

      融怡明媚的春光,既讓人流連欣賞,卻又容易觸動(dòng)離愁。開(kāi)頭三句以實(shí)景暗示、烘托離別,而三、四兩句則由麗景轉(zhuǎn)入對(duì)離情的描寫(xiě):“離愁漸遠(yuǎn)漸無(wú)窮,迢迢不斷如春水。”因?yàn)樗鶆e者是自己深?lèi)?ài)的人,所以這離愁便隨著分別時(shí)間之久、相隔路程之長(zhǎng)越積越多,就像眼前這伴著自己的一溪春水一樣,來(lái)路無(wú)窮,去程不盡。此二句即景設(shè)喻,即物生情,以水喻愁,寫(xiě)得自然貼切而又柔美含蓄。

      下片寫(xiě)閨中少婦對(duì)陌上游子的深切思念。“寸寸柔腸,盈盈粉淚。”過(guò)片兩對(duì)句,由陌上行人轉(zhuǎn)筆寫(xiě)樓頭思婦。“柔腸”而說(shuō)“寸寸”,“粉淚”而說(shuō)“盈盈”,顯示出女子思緒的纏綿深切。從“迢迢春水”到“寸寸腸”、“盈盈淚”,其間又有一種自然的聯(lián)系。接下來(lái)一句“樓高莫近危闌倚”,是行人心里對(duì)淚眼盈盈的閨中人深情的體貼和囑咐,也是思婦既希望登高眺望游子蹤影又明知徒然的內(nèi)心掙扎。

      最后兩句寫(xiě)少婦的凝望和想象,是游子想象閨中人憑高望遠(yuǎn)而不見(jiàn)所思之人的情景:展現(xiàn)樓前的,是一片雜草繁茂的原野,原野的盡頭是隱隱春山,所思念的行人,更遠(yuǎn)春山之外,渺不可尋。這兩句不但寫(xiě)出了樓頭思婦凝目遠(yuǎn)望、神馳天外的情景,而且透出了她的一往情深,正越過(guò)春山的阻隔,一直伴隨著漸行漸遠(yuǎn)的征人飛向天涯。行者不僅想象到居者登高懷遠(yuǎn),而且深入到對(duì)方的心靈對(duì)自己的追蹤。如此寫(xiě)來(lái),情意深長(zhǎng)而又哀婉欲絕。

      此詞由陌上游子而及樓頭思婦,由實(shí)景而及想象,上下片層層遞進(jìn),以發(fā)散式結(jié)構(gòu)將離愁別恨表達(dá)得蕩氣回腸、意味深長(zhǎng)。這種透過(guò)一層從對(duì)面寫(xiě)來(lái)的手法,帶來(lái)了強(qiáng)烈的美感效果。

      創(chuàng)作背景

      約皇祜末年任夷陵縣令時(shí)作。歐陽(yáng)修對(duì)女性的心理有頗深體會(huì),他以相當(dāng)諒解的同情心描寫(xiě)女性的心情,而不是只把她們當(dāng)成藝術(shù)品去欣賞。

      名家點(diǎn)評(píng)

      吉安師專(zhuān)中文系教授劉文源《廬陵文章耀千古 全國(guó)首屆歐陽(yáng)修學(xué)術(shù)討論會(huì)論文集》:調(diào)遣抑揚(yáng)、擒縱變化之工,加強(qiáng)抒情力度,形成作品的翻轉(zhuǎn)頓宕之勢(shì)。

      作者簡(jiǎn)介

      歐陽(yáng)修(1007年一1072年),北宋文學(xué)家、史學(xué)家。字永叔,號(hào)醉翁,晚號(hào)六一居士。廬陵(今江西吉安)人。卒謚文忠。政治上曾支持過(guò)范仲淹等的革新主張,文學(xué)上主張明道、致用,對(duì)宋初以來(lái)靡麗、險(xiǎn)怪的文風(fēng)表示不滿(mǎn),并積極培養(yǎng)后進(jìn),是北宋古文運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)袖。散文說(shuō)理暢達(dá),抒情委婉,為“唐宋八大家”之一,詩(shī)風(fēng)與其散文近似,語(yǔ)言流暢自然,其詞婉麗,承襲南唐余風(fēng)。

    【歐陽(yáng)修詩(shī)歌《踏莎行》原文翻譯以及賞析】相關(guān)文章:

    歐陽(yáng)修《踏莎行》翻譯及賞析09-04

    《踏莎行·候館梅殘》原文翻譯以及賞析11-14

    歐陽(yáng)修《踏莎行》詩(shī)詞翻譯賞析11-09

    歐陽(yáng)修《踏莎行·候館殘梅》的原文翻譯及賞析09-24

    歐陽(yáng)修《踏莎行》全詞翻譯賞析08-24

    踏莎行秦觀(guān)翻譯及賞析11-06

    踏莎行·候館梅殘_歐陽(yáng)修的詞原文賞析及翻譯10-19

    晏殊《踏莎行》翻譯賞析09-08

    秦觀(guān)《踏莎行·郴州旅舍》的原文與翻譯06-28

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      在线看片日本高清 | 午夜男女爽爽爽在线播放 | 色福利网在线观看 | 亚洲国产精品尤物yw在线观看 | 天天久久久精品精品 | 伊人色综合网久久天天 |