《孫權勸學》原文及翻譯

    時間:2024-01-24 15:27:16 勸學 我要投稿

    《孫權勸學》原文及翻譯(精)

      原文

      初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務。

      權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學。

      及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結友而別。

      ——宋代·司馬光 撰《孫權勸學》

      譯文及注釋

      譯文

      當初,孫權對呂蒙說:“你現在當權管事,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多來推托。孫權說:“我難道想要你研究儒家經典,成為博士嗎?我只是讓你粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說軍務繁多,誰比得上我事務多呢?我經常讀書,自己覺得獲益頗多。”呂蒙于是開始學習。

      等到魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙一起談論議事,魯肅十分吃驚地說:“你現在軍事方面和政治方面的才能和謀略,不再是吳下時沒有才學的阿蒙了!”呂蒙說:“與讀書的人分別幾天,就應當用新的眼光看待,長兄你知曉事情怎么這么晚呢?”于是魯肅拜見呂蒙的母親,和呂蒙結為好友后分別了。

      注釋

      初:當初,起初,這里是追述往事的習慣用詞。

      權:指孫權,字仲謀,吳郡富春(浙江富陽)人,黃龍元年(公元222年)稱王于武昌(今湖北鄂城),國號吳,不久遷都建業,(今江蘇南京)。229年稱帝。

      謂……曰:謂,告訴;連用表示“對……說”。

      呂蒙:字子明,三國時吳國名將,汝南富陂(今安徽省阜南縣東南)人。

      卿:古代君對臣或朋友之間的愛稱。

      今:當今。

      當涂:當道,當權。

      掌事:掌管政事。

      辭:推托。

      以:介詞,用。

      務:事務。

      孤:古時王侯的自稱。

      豈:難道。

      治經:研究儒家經典。治,研究。“經”指《詩經》《尚書》《禮記》《周易》《春秋》等書。

      博士:當時專掌經學傳授的學官。

      邪(yé):通“耶”,語氣詞,表示反問或疑問的語氣。

      但:只,僅。

      當:應當。

      涉獵:粗略地閱讀。

      見往事:了解歷史。見,了解;往事,指歷史。

      耳:語氣詞,表示限制語氣,罷了。

      多務:事務多,雜事多。務,事務。

      孰若:與……相比如何;誰像(我)。孰:誰,哪個;若:比得上。

      益:好處。

      乃:于是,就。

      始:開始。

      就學:指從事學習。就,單獨翻譯為 從事。

      及:到了……的時候。

      過:到。

      尋陽: 縣名,在湖北黃梅西南。

      論議:討論議事。

      大:非常,十分。

      驚:驚奇。

      者:用在時間詞后面,不譯。

      才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略。

      非復:不再是。復:再,又。

      吳下阿蒙:指在吳下時的沒有才學的呂蒙。吳下,指吳縣,如今江蘇蘇州。阿蒙,指呂蒙,名字前加"阿",有親昵的意味。現指才識尚淺的人。

      士別三日:與讀書的人分別幾天。三:幾天,這里指“幾”。士,讀書人。

      即:就。

      更(gēng):另,另外。

      刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。 刮目:擦擦眼。待:看待。

      大兄:長兄,這里是對同輩年長者的尊稱。

      何:為什么。

      見事:知曉事情。

      乎:啊。表感嘆或反問語氣。

      遂:于是,就。

      拜:拜見。

      別:離開。

      道理啟示

      (1)我們不要忙一成不變的態度看待他人,要忙開放的眼光看待事物。

      (2)不能因為事情繁忙以放棄學習,堅持讀書是有益的。

      (3)要善于聽取他人好的建議或意見并去做。

      (4)告訴我們一個人只要廣泛涉獵以會學有所成。

      (5)不但自己要學好,還要催動附近的人也要學習,讓社會也一起進步。

      (6)勸人要講究策略。

      (7)不要找借口不聽從別人。

      (8)只要發奮學習,以能積學修業,學有所成。

      (9)讀書給人忙樂趣,給人忙光彩,給人忙才干。

      (10)一個人即使基礎差,但只要端正態度,刻苦努力,以能學到知識,并提高自己的認知水平和辦事能力。

      (11)求知可忙改變人的天性。人的天性猶如野生的花草,求知學習好比修剪移栽。只要你愿意,你以會成活并成長。

      《孫權勸學》原文及翻譯3《孫權勸學》選自北宋史學家、政治家司馬光主持編撰的一部編年體通史一一《資治通鑒》。孫權勸學的原文及翻譯是什么,我們來看看下文。

    【《孫權勸學》原文及翻譯】相關文章:

    《孫權勸學》原文翻譯05-25

    《孫權勸學》翻譯及原文06-14

    孫權勸學的原文及翻譯06-08

    孫權《勸學》原文及翻譯05-22

    孫權勸學原文及翻譯05-20

    孫權勸學翻譯及原文04-16

    孫權勸學原文及翻譯10-27

    《孫權勸學》原文及翻譯11-24

    《孫權勸學》的原文及翻譯11-27

    孫權勸學原文及翻譯11-28

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲狠狠丁香婷婷综合久久久 | 日本一道综合久久aⅴ免费 色五月这里只有精品 | 亚洲欧洲美洲在线观看 | 日韩欧美中文宇幕无敌色 | 亚洲男人综合久久综合天 | 亚洲中文aⅴ中文字幕每天被 |