- 相關(guān)推薦
《山人勸酒》詩(shī)詞翻譯及鑒賞
《山人勸酒》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩(shī)全文如下:
蒼蒼云松,落落綺皓。
春風(fēng)爾來(lái)為阿誰(shuí)?蝴蝶忽然滿芳草。
秀眉霜雪顏桃花,骨青髓綠長(zhǎng)美好。
稱是秦時(shí)避世人,勸酒相歡不知老。
各守麋鹿志,恥隨龍虎爭(zhēng)。
欻起佐太子,漢王乃復(fù)驚。
顧謂戚夫人,彼翁羽翼成。
歸來(lái)商山下,泛若云無(wú)情。
舉觴酬巢由,洗耳何獨(dú)清。
浩歌望嵩岳,意氣還相傾。
【前言】
《山人勸酒》是唐代詩(shī)人李白創(chuàng)作的一首樂(lè)府詩(shī)。此詩(shī)通過(guò)對(duì)商山四皓穩(wěn)固劉盈太子地位這一史實(shí)的概括,高度贊賞商山四皓不受屈辱,甘為隱淪的氣節(jié);一旦出山,扭轉(zhuǎn)乾坤,功成身退,不牽名利所牽的氣度。詩(shī)人以此來(lái)表達(dá)自己的志向。
【注釋】
⑴落落綺皓:落落,高超不凡的樣子。綺皓,商山四皓的簡(jiǎn)稱
⑵骨青髓綠:謂仙風(fēng)道骨。《黃庭內(nèi)景經(jīng)》:骨青筋赤髓如霜
⑶麋鹿志:謂隱士的操守
⑷欻起:忽然出山從政。欻:迅速短暫如火光一現(xiàn)
⑸“舉觴”二句:謂商山四皓以巢、由為榜樣,保守操持。巢、由,指巢父和許由。傳說(shuō)為堯時(shí)二隱士
⑹“浩歌”二句:謂四皓之氣概與嵩山相匹敵。浩歌,放聲歌唱。意氣不相傾,謂嵩山之高,不能超越四皓之氣概。傾,超越
【翻譯】
云松蒼蒼,綺皓四老人磊磊落落。春風(fēng),你為誰(shuí)吹拂?芳草鮮花叢中忽然飛滿蝴蝶。四老眉發(fā)秀美霜雪色,面顏桃花紅,骨髓青綠長(zhǎng)久美好。他們自稱是秦末大亂時(shí)的避世人,勸酒相歡,不知?dú)q老。各守終生與麋鹿相親的志緣,恥隨龍虎爭(zhēng)權(quán)奪利。受張良呂后拜托,出山輔佐太子,漢王劉邦大為震驚。回范云莘蛉慫擔(dān)禾子的羽翼已成,不能立你兒子為太子了。四老輔佐太子穩(wěn)固以后,歸來(lái)商山下,泛飄云一樣不與太子聯(lián)絡(luò)。四老舉觴勸巢父與許由喝酒,說(shuō)道:何必洗耳獨(dú)清?天下有事的時(shí)候不妨略施小計(jì)幫他一把。我遙望高聳的嵩岳浩然高歌,與四老意氣相投,其樂(lè)無(wú)窮。
【鑒賞】
此詩(shī)通過(guò)對(duì)商山四皓穩(wěn)固劉盈太子地位這一史實(shí)的概括,高度贊賞商山四皓不受屈辱,甘為隱淪的氣節(jié);一旦出山,扭轉(zhuǎn)乾坤,功成身退,不牽名利所牽的氣度。詩(shī)人以此來(lái)表達(dá)自己的志向。
全詩(shī)可分為三段。“龍虎爭(zhēng)”以上為第一段。寫商山四皓的儀表風(fēng)度及節(jié)操。“羽翼成”以上為第二段。寫商山四皓力回高祖心意,穩(wěn)固劉盈太子地位的成就。最后六句為第三段。用形象贊頌商山四皓歸來(lái)的豪壯氣概。情若白云,氣若嵩岳,楷模巢、由,舉觴浩歌。
此詩(shī)表達(dá)“功成身退”的志向。此志是李白一生的追求,在多首詩(shī)里流露。
【《山人勸酒》詩(shī)詞翻譯及鑒賞】相關(guān)文章:
《秦中寄遠(yuǎn)上人》翻譯及詩(shī)詞鑒賞11-14
關(guān)于《汾上驚秋》翻譯及詩(shī)詞鑒賞07-18
高駢《山亭夏日》詩(shī)詞翻譯鑒賞09-03
少兒唐詩(shī)及詩(shī)詞鑒賞-《下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒》10-13
送楊山人歸嵩山的唐詩(shī)鑒賞10-20
《齊安郡晚秋》古詩(shī)詞翻譯及鑒賞05-13