詩經:無衣·豈曰無衣

    時間:2024-09-09 04:06:24 詩經 我要投稿
    • 相關推薦

    詩經:無衣·豈曰無衣

      “豈曰無衣”出自《詩經·秦風·無衣》。傳統解釋寫秦武公請求周王封他為諸侯,希望得到七章之衣的諸侯常服。也有以為是感謝別人贈衣的作品。這首詩一共三段,以復沓的形式,表現了秦軍戰士出征前的高昂士氣。以下是小編分享的詩經:無衣·豈曰無衣,歡迎大家閱讀!

    詩經:無衣·豈曰無衣

      《詩經:無衣·豈曰無衣》

      豈曰無衣?與子同袍。

      王于興師,修我戈矛。

      與子同仇!

      豈曰無衣?與子同澤。

      王于興師,修我矛戟。

      與子偕作!

      豈曰無衣?與子同裳。

      王于興師,修我甲兵。

      與子偕行!

      注釋:

      1、袍:長衣。行軍者日以當衣,夜以當被。就是今之披風,或名斗篷。“同袍”是友愛之辭。

      2、王:指周王,秦國出兵以周天子之命為號召。

      3、于:語助詞,猶“曰”或“聿”。

      4、興師:出兵。秦國常和西戎交兵。秦穆公伐戎,開地千里。當時戎族是周的敵人,和戎人打仗也就是為周王征伐,秦國伐戎必然打起“王命”的旗號。

      5、同仇:共同對敵。

      6、戈、矛:都是長柄的兵器,戈平頭而旁有枝,矛頭尖銳。

      7、仇:《吳越春秋》引作“讐”。“讐”與“仇”同義。與子同仇:等于說你的讐敵就是我的讐敵。

      8、澤:同“襗”內衣,指今之汗衫

      9、戟:兵器名。古戟形似戈,具橫直兩鋒。

      10、作:起。

      11、裳:下衣,此指戰裙。

      12、甲兵:鎧甲與兵器。

      譯文:

      怎能說沒有衣裳?我愿和你披同樣的戰袍。

      天子讓我們出兵打仗,且修好我們的戈與矛。

      我們面對的是共同的敵人!

      怎能說沒有衣裳?我愿和你穿同樣的汗衣。

      天子讓我們出兵打仗,且修好我們的矛與戟。

      我愿與你一同戰斗!

      怎能說沒有衣裳?我愿和你穿同樣的下裳。

      天子讓我們出兵打仗,且修好我們的盔甲兵器。

      我愿與你一同前進!

      賞析:

      《秦風·無衣》是《詩經》中最為著名的愛國主義詩篇,它是產生于秦地(今陜西中部和甘肅東南部)人民抗擊西戎入侵者的軍中戰歌。在這種反侵略的戰爭中,秦國人民表現出英勇無畏的尚武精神,也創造了這首充滿愛國主義激情的慷慨戰歌。

      這首戰歌,每章第一、二句,分別寫“同袍”“同澤”“同裳”,表現戰士們克服困難、團結互助的情景。每章第三、四句,先后寫“修我戈矛”“修我矛戟” “修我甲兵”,表現戰士齊心備戰的情景。每章最后一句,寫“同仇”“偕作”“偕行”,表現戰士們的愛國感情和大無畏精神。這是一首賦體詩,用“賦”的表現手法,在鋪陳復唱中直接表現戰士們共同對敵、奔赴戰場的高昂情緒,一層更進一層地揭示戰士們崇高的內心世界。這首詩一共三段,以復沓的形式,表現了秦軍戰士出征前的高昂士氣:他們互相召喚、互相鼓勵,舍生忘死、同仇敵愾。這是一首慷慨激昂的從軍曲!

    【詩經:無衣·豈曰無衣】相關文章:

    無衣詩經10-04

    詩經無衣06-12

    詩經·國風·秦風·無衣08-22

    詩經秦風·無衣全文08-28

    詩經·國風·唐風·無衣10-11

    詩經《國風·秦風·無衣》原文鑒賞09-05

    詩經《國風·唐風·無衣》原文賞析08-17

    《詩經:緇衣》全詩賞析08-20

    詩經的國風·鄭風·緇衣08-24

    詩經·國風·鄭風·緇衣08-04

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日本高清一本大道不卡视频 | 天天一本大道久久 | 五月丁香综合缴情在线观看 | 亚洲日本va中文字幕久久 | 亚洲精品国产品国语原创 | 亚洲系列一区A久久 |