《詩經》愛情名篇解讀

    時間:2024-10-14 13:55:11 春寧 詩經 我要投稿
    • 相關推薦

    《詩經》愛情名篇解讀

      《詩經》是中國文學最古老的典籍之一,《詩經》中收錄有不少描寫愛情的經典名篇。情人節又到了,小編特別整理了一些《詩經》中關于描寫愛情的千古名篇供大家欣賞,體會一下古人質樸真摯的情感!

    《詩經》愛情名篇解讀

      《詩經》中描寫愛情的名篇:

      一、《詩經·國風·周南·關雎》

      關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

      參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

      求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。

      參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

      參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。

      譯文:

      關關鳴叫的雎鳩,棲居在河中的沙洲。文靜美麗的姑娘啊,正是好男兒喜愛的配偶。

      水中長短不齊的荇菜,在船的左右兩旁去擇取。文靜美麗的姑娘啊,我時時都把你追求。

      追求的愿望難實現,我日日夜夜都把你思念。思念悠悠無盡期,翻來覆去難入眠。

      水中長短不齊的荇菜,在船的左右兩旁去采摘。文靜美麗的姑娘啊,我要彈琴鼓瑟親近你。

      水中長短不齊的荇菜,在船的左右兩旁去拔取。文靜美麗的姑娘啊,我要敲鐘擊鼓地取悅你。

      二、《詩經·秦風·蒹葭》

      蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。

      溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。

      蒹葭萋萋,白露未曦。所謂伊人,在水之湄。

      溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。

      蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。

      溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。

      譯文:

      大片的蘆葦青蒼蒼,清晨的露水變成霜。我所懷念的心上人啊,就站在對岸河邊上。逆流而上去追尋她,追隨她的道路險阻又漫長。順流而下尋尋覓覓,她仿佛在河水中央。

      蘆葦凄清一大片,清晨露水尚未曬干。我那魂牽夢繞的人啊,她就在河水對岸。逆流而上去追尋她,那道路坎坷又艱難。順流而下尋尋覓覓,她仿佛在水中小洲。

      河畔蘆葦繁茂連綿,清晨露滴尚未被蒸發完畢。我那苦苦追求的人啊,她就在河岸一邊。逆流而上去追尋她,那道路彎曲又艱險。順流而下尋尋覓覓,她仿佛在水中的沙灘。

      三、《詩經·鄭風·子衿》

      青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音!

      青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來!

      挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮!

      譯文:

      你那青青的衣領,我悠悠牽掛的心。即使我不去找你,難道你就不給我消息了嗎?

      你那青青的佩玉,我悠悠思念在懷。即使我不去找你,怎么你就不肯來找我呢?

      我走來踱去多少趟啊,在這城門的樓臺上。一天不能見到你啊,漫長得就像好幾個月一樣。

      四、《詩經·國風·周南·漢廣》

      南有喬木,不可休思;漢有游女,不可求思。

      漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

      翹翹錯薪,言刈其楚;之子于歸,言秣其馬。

      漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

      翹翹錯薪,言刈其蔞;之子于歸,言秣其駒。

      漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

      注:

      詩經名句“漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。”出自《詩經·國風·周南·漢廣》,意思是:漢水滔滔深又闊,水闊游泳力不接。漢水湯湯長又長,縱有木排渡不得。

      譯文:

      南有大樹枝葉高,樹下行人休憩少。漢江有個漫游女,想要追求只徒勞。

      浩浩漢江多寬廣,不能泅渡空惆悵。滾滾漢江多漫長,不能擺渡空憂傷。

      雜樹叢生長得高,砍柴就要砍荊條。那個女子如嫁我,快將轅馬喂個飽。

      浩浩漢江多寬廣,不能泅渡空惆悵。滾滾漢江多漫長,不能擺渡空憂傷。

      雜草叢生亂縱橫,割下蔞蒿作柴薪。那個女子如嫁我,快飼馬駒駕車迎。

      浩浩漢江多寬廣,不能泅渡空惆悵。滾滾漢江多漫長,不能擺渡空憂傷。

      五、《詩經·邶風·靜女》

      靜女其姝,俟我于城隅。愛而不見,搔首踟躕。

      靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。

      自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。

      譯文:

      嫻靜的姑娘多么美麗,在城的角樓等我。

      隱藏起來不讓我看見,急得我撓著頭來回走。

      嫻靜的姑娘多么美好,送我一支紅色的笛管。

      紅色的笛管色澤鮮亮,漂亮的笛管真讓我喜愛。

      姑娘從郊野采來茅草芽送我作為信物,真是美好新異。

      并不是茅草芽有多美,而是因為美人所贈。

      六、《詩經·召南·江有汜》

      江有汜,之子歸,不我以!不我以,其后也悔。

      江有渚,之子歸,不我與!不我與,其后也處。

      江有沱,之子歸,不我過!不我過,其嘯也歌。

      注:

      詩經名句“江有汜,之子歸,不我以。不我以,其后也悔。”出自《詩經。召南。江有汜》,意思是:江河有了支流,你出嫁了,離開我。你離開我,總有一天你會后悔。

      譯文:

      大江自有分流水。這個人兒回故里,不肯帶我一同去。不肯帶我一同去,將來懊悔來不及!

      大江自有洲邊水,這個人兒回故里,不再相聚便離去。不再相聚便離去,將來憂傷定不已!

      大江自有分叉水,這個人兒回故里,不見一面就離去。不見一面就離去,將來號哭有何益!

      七、《詩經·唐風·綢繆》

      綢繆束薪,三星在天。

      今夕何夕,見此良人。

      子兮子兮,如此良人何!

      綢繆束芻,三星在隅。

      今夕何夕,見此邂逅。

      子兮子兮,如此邂逅何!

      綢繆束楚,三星在戶。

      今夕何夕,見此粲者。

      子兮子兮,如此粲者何!

      譯文:

      一把柴火扎得緊,天上三星亮晶晶。今夜究竟是哪夜?見這好人真歡欣。要問你啊要問你,將這好人怎樣親?

      一捆牧草扎得多,東南三星正閃爍。今夜究竟是哪夜?遇這良辰真快活。要問你啊要問你,拿這良辰怎么過?

      一束荊條緊緊捆,天邊三星照在門。今夜究竟是哪夜?見這美人真興奮。要問你啊要問你,將這美人怎樣疼?

      詩經基本信息

      《詩經》,是中國古代詩歌的開端,最早的一部詩歌總集,收集了西周初年至春秋中葉(前11世紀至前6世紀)的詩歌,共311篇,其中6篇為笙詩,即只有標題,沒有內容,稱為笙詩六篇(《南陔》《白華》《華黍》《由庚》《崇丘》《由儀》),反映了周初至周晚期約五百年間的社會面貌。

      《詩經》的作者佚名,絕大部分已經無法考證,傳為尹吉甫采集、孔子編訂。《詩經》在先秦時期稱為《詩》,或取其整數稱《詩三百》。西漢時被尊為儒家經典,始稱《詩經》,并沿用至今。《詩經》在內容上分為《風》《雅》《頌》三個部分。手法上分為《賦》《比》《興》。《風》是周代各地的歌謠;《雅》是周人的正聲雅樂,又分《小雅》和《大雅》;《頌》是周王庭和貴族宗廟祭祀的樂歌,又分為《周頌》《魯頌》和《商頌》。

      孔子曾概括《詩經》宗旨為“無邪”,并教育弟子讀《詩經》以作為立言、立行的標準。先秦諸子中,引用《詩經》者頗多,如孟子、荀子、墨子、莊子、韓非子等人在說理論證時,多引述《詩經》中的句子以增強說服力。至漢武帝時,《詩經》被儒家奉為經典,成為《六經》及《五經》之一。

      《詩經》內容豐富,反映了勞動與愛情、戰爭與徭役、壓迫與反抗、風俗與婚姻、祭祖與宴會,甚至天象、地貌、動物、植物等方方面面,是周代社會生活的一面鏡子。

    【《詩經》愛情名篇解讀】相關文章:

    《詩經》有關愛情的名篇10-16

    詩經的名篇08-07

    詩經名篇10-20

    《詩經》中的愛情婚姻詩解讀09-16

    山有扶蘇詩經名篇09-21

    《詩經·關雎》的解讀10-11

    詩經關雎全文原文及解讀06-09

    《詩經》中的情愛詩解讀06-29

    解讀《詩經·周南桃夭》09-11

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲Av不卡在线播放 | 午夜人成视频在线男人每天 | 日本在线观看一区二区三区 | 中文高清亚洲电影 | 一区二区国产盗摄精品 | 亚洲精品人成网线在线va |