詩經《國風·檜風·匪風》原文賞析

    時間:2024-09-01 02:11:02 詩經 我要投稿
    • 相關推薦

    詩經《國風·檜風·匪風》原文賞析

      《匪風》,《詩經·檜風》的一篇。為先秦時代檜地漢族民歌。全詩三章,每章四句。詩人家住西方,而遠游東土,久滯不歸,因作是詩以寄思鄉之情。《毛詩序》以為檜邦“國小政亂,憂及禍難,而思周道焉”,鄭箋曰:“周道,周之政令也。”孔疏曰:“上二章言周道之滅,念之而傷;下章思得賢人輔周興道:皆是思周道之事。”朱熹《詩集傳》云:“周室衰微,賢人憂嘆而作此詩。言常時風發而車,則中心然。今非風發也,非車也,特顧周道而思王室之陵遲,故中心為之然耳。”其說皆不足為訓。

    詩經《國風·檜風·匪風》原文賞析

      匪風

      匪風發兮,匪車兮。顧周道,中心兮。

      匪風飄兮,匪車兮。顧周道,中心吊兮。

      誰能亨魚?之釜。誰將西歸?懷之好音。

      譯文

      大風刮得呼呼響,大車急馳塵飛揚。一條大道抬眼望,令我心中真悲傷。

      大風刮起直打旋,大車飛馳如掣電。一條大道抬眼望,令我心中真凄慘。

      哪位將要煮魚嘗?請借鍋子多幫忙。哪位將要回西方?請帶好信到家鄉。

      注釋

     、俜耍和“彼”。發:猶“發發”,風吹聲。

      ②(jié):疾馳貌。

     、壑艿溃捍蟮。

     、(dá):痛苦,悲傷。

     、(piào):輕快貌。

     、薜酰罕瘋。

     、吆啵和“烹”。

      ⑧:舊說釋洗。聞一多《風詩類鈔》則以為通“”,“同乞,給予也”。釜:鍋子。(xín):大鍋。

      鑒賞

      詩人家住西方,而遠游東土,久滯不歸,因作是詩以寄思鄉之情。《毛詩序》以為檜邦“國小政亂,憂及禍難,而思周道焉”,鄭箋曰:“周道,周之政令也。”孔疏曰:“上二章言周道之滅,念之而傷;下章思得賢人輔周興道:皆是思周道之事。”朱熹《詩集傳》云:“周室衰微,賢人憂嘆而作此詩。言常時風發而車,則中心然。今非風發也,非車也,特顧周道而思王室之陵遲,故中心為之然耳。”其說皆不足為訓。

      前兩章字句略同,意思重復,寫法也一樣。前兩句寫所見之景,后兩句直抒胸中憂思。詩人滯留東土,佇立大道旁,見車馬急馳而過,觸動思歸之情。他的心也隨急馳的車輛飛向西方,但是,車過之后,留下一條空蕩蕩的大道和他孤身一人,車去而人竟未去。風、車之急速,他人之已歸去,與自己之滯留不得歸,動與不動,形成多層對比。“顧周道”,描繪詩人徬徨無奈情狀如在目前。這時詩人再也按不住滿腔的憂傷,終于噴發出強烈的心聲:“中心兮”,“中心吊兮”。其聲如急管弦,反映詩人思歸的急切心態。

      第三章句法忽變,陡然一轉,以“誰能”二句起興,興中有比,是在無可奈何的境地中發出的求援呼聲,“誰將”二句,寫詩人既不得歸,只好托西歸者信回家,是不得已而求其次。但這次著也未必能實現,“誰能”、“誰將”均是疑問希冀之詞,還沒有著落。詩人不說自己如何思鄉殷切,旅愁苦,反以“好音”以慰親友,情感至為深厚。陳震《讀詩識小錄》評曰:“意在筆先,神言外。”誠然。

    【詩經《國風·檜風·匪風》原文賞析】相關文章:

    詩經·國風·檜風·匪風09-21

    詩經《國風·檜風·羔裘》原文賞析11-15

    詩經·國風·檜風·羔裘06-16

    《詩經.檜風》賞析09-20

    詩經·國風·檜風·素冠06-14

    詩經《國風·曹風·蜉蝣》原文賞析09-06

    《詩經·國風·衛風·氓》原文賞析07-01

    詩經《國風·魏風·碩鼠》原文賞析08-07

    詩經《國風·豳風·東山》原文賞析10-27

    詩經·國風·檜風·隰有萇楚10-22

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲五月综合缴情在线观看 | 亚洲人成午夜网站在线看 | 在线网站亚洲观看 | 亚洲不卡免费观看 | 欧美黑白配黑人一区二区三区 | 日本亚洲高清中文不卡专区 |