《貧女》的詩句翻譯

    時間:2024-09-27 12:00:42 詩句 我要投稿
    • 相關推薦

    《貧女》的詩句翻譯

      蓬門未識綺羅香,擬托良媒益自傷。

    《貧女》的詩句翻譯

      誰愛風流高格調,共憐時世儉梳妝。

      敢將十指夸針巧,不把雙眉斗畫長。

      苦恨年年壓金線,為他人作嫁衣裳。

      注解

      1、蓬門:茅屋的門,指貧女之家。

      2、綺羅香:指富貴人家婦女的服飾。

      3、共憐句:意謂共惜時世艱難而妝飾從儉。作者的時代也已至晚唐。按:白居易《新樂府》有《時世妝》,詩中所描寫的實非儉妝,恰恰是另一種形式的“濃妝”,所謂“時世妝”,即最時髦的打扮之意。故未取。

      4、苦恨:甚恨。

      5、壓金線:按捺針線,指刺繡。

      譯文

      貧苦家庭出身,從未見識綾羅軟香;

      也想托媒說親,就為貧窮暗自悲傷。

      誰能欣賞風流高雅,格調不同凡響;

      世人都愛追求時髦,盛行異服奇裝。

      敢在人前夸口,我有善繡巧手一雙;

      卻不涂脂畫眉,與人爭艷取勝斗強。

      最恨年復一年,拈針引線辛勤刺繡,

      專門為了他人,時時趕制陪嫁衣裳。

      賞析

      這雖然是一首詠嘆貧女的身世,但也寄托了貧士懷才不遇之感傷。因為語意雙關,含蘊豐富,歷來為人們所傳誦。形象鮮明,詩情哀怨。主人公雖然“十指”“針巧”,可是“擬托良媒”,也無人賞識,只得“年年”“苦恨”。“為他人作嫁衣裳”,高度概括了終年勞心勞形的寒士,卻不為世用,久屈下僚的憤懣不平的心情。

    【《貧女》的詩句翻譯】相關文章:

    《貧女》秦韜玉唐詩注釋翻譯賞析08-11

    《貧女·蓬門未識綺羅香》詩詞翻譯及賞析08-07

    《貧女》原文及簡析08-18

    中國唐詩鑒賞-《貧女》10-19

    汝墳貧女原文及賞析08-06

    母愛的詩句及翻譯09-22

    詩經靜女原文及翻譯09-10

    詩經《靜女》原文翻譯08-10

    詩經靜女全文翻譯07-19

    《貧兒學諂》的語文閱讀答案及翻譯07-06

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日本特黄特大视频 | 日本免费一区不卡 | 亚洲欧美在线观看视频 | 久久免费国产AⅤ网 | 性色大全视频在线看 | 五月综合网免费在线视频 |