水調歌頭·送王修甫東還_王惲的詞原文賞析及翻譯

    時間:2024-06-03 18:57:55 水調歌頭 我要投稿
    • 相關推薦

    水調歌頭·送王修甫東還_王惲的詞原文賞析及翻譯

      水調歌頭·送王修甫東還

      元代王惲

      樊川吾所愛,老我莫能儔。二年鞍馬淇上,來往更風流。夢里池塘春草,卻被鳴禽呼覺,柳暗水邊樓。浩蕩故園思,汶水日悠悠。

      洛陽花,梁苑月,苦遲留。半生許與詞伯,不負壯年游。我亦布衣游子,久欲觀光齊魯,羈紲在鷹韛、早晚西湖上,同醉木蘭舟。

      注釋

      王修甫:王惲好友,酬唱頻仍。

      樊川:唐詩人杜牧的別稱。杜牧別業(別墅)樊川,有《樊川集》。杜牧自稱“樊川翁”。

      老我句:到老我也不能(與之)為伍。指業績和名聲趕不上杜牧。儔,chóu,同輩,伴侶。

      鞍馬:鞍子和馬,借指騎馬或戰斗的生活。

      鳴禽呼覺:叫聲悅耳的鳥類吵醒。覺,睡醒。

      汶水:水名,在中國山東省。亦稱“大汶河”。

      洛陽花:當指洛陽牡丹。

      梁苑:西漢梁孝王所建東苑,故址在今河南省開封市東南。后人常以“梁苑隋堤”為吟詠歷史勝跡之典。

      詞伯:cíbó,稱譽擅長文詞的大家,猶詞宗。

      布衣:粗布衣服。舊常稱平民。

      游子:離家遠行或長年客居外鄉的人。

      觀光:參觀外國外地的景物建筑等。

      齊魯:古代的齊國魯國,因原在今山東省內,所以今天常以“齊魯”稱山東省。

      羈紲:jīxiè,馬絡頭和馬韁繩,亦泛指馭馬或縛系禽獸的繩索。引申為拘禁,系縛;控制;束縛;滯留。

      鷹韛:當為地名。(韛,bài,古代用來鼓風吹火的皮囊,俗稱“風箱”。)

      木蘭舟:用木蘭樹造的船。南朝梁任昉《述異記》卷下:"木蘭洲在潯陽江中,多木蘭樹。昔吳王闔閭植木蘭于此,用構宮殿也。七里洲中,有魯般刻木蘭為舟,舟至今在洲中。詩家云木蘭舟,出于此。"后常用為船的美稱,并非實指木蘭木所制。

    【水調歌頭·送王修甫東還_王惲的詞原文賞析及翻譯】相關文章:

    水調歌頭·定王臺原文及賞析10-07

    《水調歌頭·定王臺》原文及賞析02-28

    滕王閣序王勃原文翻譯及賞析08-14

    王勃滕王閣序的原文翻譯與賞析09-29

    王勃滕王閣序原文翻譯及賞析08-28

    鸚鵡洲送王九之江左原文賞析及翻譯08-09

    《水調歌頭》原文及翻譯賞析08-30

    水調歌頭原文翻譯賞析10-16

    滕王閣序原文翻譯以及賞析王勃08-12

    水調歌頭·游覽_黃庭堅的詞原文賞析及翻譯11-04

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日韩欧美另类亚洲中文字幕 | 中国A级片在线观看 | 亚洲人成77在线播 | 亚洲欧洲精品在线 | 日韩精品视频在线观看メイド | 一区二区三区国产亚洲综合 |