《送杜少府之任蜀州》中考語文古詩文復習

    時間:2024-10-27 16:29:03 送杜少府之任蜀州 我要投稿
    • 相關推薦

    《送杜少府之任蜀州》中考語文古詩文復習

      《送杜少府之任蜀州》

    《送杜少府之任蜀州》中考語文古詩文復習

      王勃

      城闕輔三秦,風煙望五津。

      與君離別意,同是宦游人。

      海內存知己,天涯若比鄰。

      無為在歧路,兒女共沾巾。

      【注釋】

      1、少府:官名

      2、之:到、往

      3、蜀州:現四川崇州

      4、城闕(què)輔三秦:城闕,即城樓,指唐代京師長安城。輔,護衛。三秦,指長安城附近的關中之地,即現在的陜西省潼關以西一帶。秦朝末年,項羽破秦,把關中分為三區,分別封給三個秦國的降將,所以稱三秦。這句是倒裝句,意思是京師長安三秦作保護五津:指岷江的五個渡口白華津、萬里津、江首津、涉頭津、江南津。這里泛指蜀川。

      5、風煙望五津:“風煙”兩字名詞用作狀語,表示行為的處所,譯為:江邊因遠望而顯得迷茫如啼眼。全句是在風煙迷茫之中,遙望蜀州。

      6、君:對人的尊稱,這里指“你”

      7、宦(huàn)游:出外做官。

      8、海內:四海之內,即全國各地。古代人認為我國疆土四周環海,所以稱天下為四海之內。

      9、天涯:天邊,這里比喻極遠的地方。

      10、無為:無須、不必。

      11、比鄰:并鄰,近鄰。

      12、歧(qí)路:岔路。古人送行常在大路分岔處告別。

      13、沾巾:淚水沾濕衣服和腰帶。意思是揮淚告別。

      【釋文】

      (即將告別)由三秦環繞護衛著的都城長安,(透過迷漫的)風煙(似乎能)望見(巴蜀的)五大渡口。(我)同您(此時)都懷有惜別的心情,(因為我們)都是離鄉在外做官的人。(只要)四海之內有著知心朋友,(即使)遠隔萬里(也)如近在咫尺。

    【《送杜少府之任蜀州》中考語文古詩文復習】相關文章:

    送杜少府之任蜀州/送杜少府之任蜀川07-29

    送杜少府之任蜀州/送杜少府之任蜀川原文及賞析05-13

    《送杜少府之任蜀州》教案09-30

    《送杜少府之任蜀州》 原文06-27

    送杜少府之任蜀州說課稿06-08

    送杜少府之任蜀州停頓07-13

    送杜少府之任蜀州典故11-16

    送杜少府之任蜀州詩07-05

    《送杜少府之任蜀州》唐詩06-13

    《送杜少府之任蜀州》譯文09-03

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      一区与二区精品在线 | 真实国产乱子伦对白在线播放 | 思思久久精品免费视频 | 亚洲国人久久精品 | 亚洲精品视品在线 | 亚洲激情在线观看 |