唐詩《送楊氏女》

    時間:2024-09-24 21:21:51 唐詩 我要投稿

    唐詩《送楊氏女》

      導(dǎo)語:韋應(yīng)物(737~792),中國唐代詩人。漢族,長安(今陜西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。以下是小編分享的《送楊氏女》全詩鑒賞,歡迎大家閱讀!

    唐詩《送楊氏女》

      《送楊氏女》

      作者:韋應(yīng)物

      永日方戚戚,出行復(fù)悠悠。

      女子今有行,大江溯輕舟。

      爾輩苦無恃,撫念益慈柔。

      幼為長所育,兩別泣不休。

      對此結(jié)中腸,義往難復(fù)留。

      自小闕內(nèi)訓(xùn),事姑貽我憂。

      賴茲托令門,任恤庶無尤。

      貧儉誠所尚,資從豈待周。

      孝恭遵婦道,容止順其猷。

      別離在今晨,見爾當(dāng)何秋。

      居閑始自遣,臨感忽難收。

      歸來視幼女,零淚緣纓流。

      【注解】:

      楊氏女,指女兒嫁給楊家。

      永日:整天。

      戚戚:悲傷憂愁。

      悠悠:遙遠(yuǎn)。

      行:出嫁。

      溯:逆流而上。

      闕:通“缺”。

      內(nèi)訓(xùn):母親的訓(xùn)導(dǎo)。

      事姑:侍奉婆婆。

      貽:帶來。

      爾輩:你們,指兩個女兒。

      無恃:指幼時無母。

      令門:好的人家,或是對其夫家的尊稱。這里指女兒的夫家。

      任恤:信任體恤。

      庶:希望。

      尤:過失。

      容止:這里是一舉一動的意思。

      猷:規(guī)矩禮節(jié)。

      結(jié)中腸:心中哀傷之情郁結(jié)。

      義往:指女大出嫁,理應(yīng)前往夫家。

      零淚:落淚。

      緣:通“沿”。

      纓:帽的帶子,系在下巴下。

      爾:你,指大女兒。

      當(dāng)何秋:當(dāng)在何年。

      居閑:閑暇時日。

      自遣:自我排遣。

      臨感:臨別感傷。

      “幼為”句:指小女是姐姐撫育大的。

      尚:崇尚。

      資從:指嫁妝。

      周:周全,完備。

      【韻譯】:

      我整日憂郁而悲悲戚戚,女兒就要出嫁遙遠(yuǎn)地方。

      今天她要遠(yuǎn)行去做新娘,乘坐輕舟沿江逆流而上。

      你姐妹自幼嘗盡失母苦,念此我就加倍慈柔撫養(yǎng)。

      妹妹從小全靠姐姐養(yǎng)育,今日兩人作別淚泣成行。

      面對此情景我內(nèi)心郁結(jié),女大當(dāng)嫁你也難得再留。

      你自小缺少慈母的教訓(xùn),侍奉婆婆的事令我擔(dān)憂。

      幸好依仗你夫家好門第,信任憐恤不挑剔你過失。

      安貧樂儉是我一貫崇尚,嫁妝豈能做到周全豐厚。

      望你孝敬長輩遵守婦道,儀容舉止都要符合潮流。

      今晨我們父女就要離別,再見到你不知什么時候。

      閑居時憂傷能自我排遣,臨別感傷情緒一發(fā)難收。

      回到家中看到孤單小女,悲哀淚水沿著帽帶長流。

      【譯文】

      整日是悲喜哀傷,出門遠(yuǎn)行路途悠悠,女兒今天出嫁,輕舟溯江而去。你自幼痛失母親,撫育你時益發(fā)傾注了我心中的慈愛。幼小的妹妹依靠姐姐撫育,分別時姐妹哭泣不止。此情此景,我深感郁結(jié)難舒,但女大當(dāng)嫁自不能把你挽留。你自小沒有得到母親的訓(xùn)導(dǎo),侍奉公婆不能不使我擔(dān)憂。令人欣慰的是你托身賢惠人家,會得到他們的信任和體恤,家道清貧,節(jié)儉誠信為我們所崇尚,嫁妝哪能備辦得十分周全。孝順恭敬長幼,恪守婦德規(guī)范;容貌舉動要合乎禮節(jié)要求。父女離別就在今晨,以后相見卻不知要等到哪個春秋?閑居時還能自我解遣悲愁,臨別時的傷感真是難收。回來看到留在身邊的幼女,禁不住又流下悲喜的眼淚。

      【評析】:

      詩人的大女兒要出嫁,他的心情異常復(fù)雜,遂寫了此詩。此詩是父女情的白描,是真性情的流露,令人讀來感傷不已。

      女兒即將遠(yuǎn)行,父親心有不舍,卻情難敵義。開頭點(diǎn)明女兒將出嫁之事:女兒要嫁往夫家路途很遙遠(yuǎn)。念及女兒幼年喪母,自己一身兼父母之慈愛,當(dāng)此離別之際,心中甚為不忍。然而女大當(dāng)嫁是天經(jīng)地義的事。詩人忍痛告誡女兒到了夫家,要遵從禮儀孝道,要勤儉持家,這是對女兒的一片殷殷期望。

      這是一首送女出嫁的好詩。送女出行,萬千叮嚀;憐其無恃,反復(fù)誡訓(xùn)。詩人早年喪妻,留下兩女自小相依為命,感情頗為深厚。因?yàn)閷ν銎薜乃寄睿瑢τ着匀桓討z愛。在長女出嫁之時,自然臨別而生感傷之情。詩中說幼女與長女“兩別泣不休”,其實(shí)父女之間也是如此。作者沒有多寫自己的直觀感受,而是把更多的筆墨用于諄諄教導(dǎo)和萬般叮嚀——“自小闕內(nèi)訓(xùn),事姑貽我憂。賴茲托令門,任恤庶無尤。貧儉誠所尚,資從豈待周。孝恭遵婦道,容止順其猷”。強(qiáng)忍住淚水說完這些,送走女兒才發(fā)現(xiàn)自己還是控制不了自己,只能與幼女相對而泣。一個情感復(fù)雜、無可奈何的慈父形象由此躍然紙上。

      全詩情真語摯,至性至誠。慈父愛,骨肉情,令人感動。“貧儉誠所尚,資從豈待周”。可作紅衣千秋楷模。

    【唐詩《送楊氏女》】相關(guān)文章:

    唐詩三百首之《送楊氏女》09-15

    送楊氏女 韋應(yīng)物09-06

    送楊氏女詩詞賞析11-11

    韋應(yīng)物《送楊氏女》賞析10-21

    韋應(yīng)物《送楊氏女》詩歌原文07-08

    韋應(yīng)物《送楊氏女》翻譯及賞析09-01

    韋應(yīng)物《送楊氏女》的全詩07-12

    唐詩《送楊氏女》《東郊》《晨詣超師院讀禪經(jīng)》原文09-30

    送楊氏女古詩詞鑒賞09-07

    帶拼音版的古詩送楊氏女韋應(yīng)物10-08

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲精品嫩草研究院久久 | 日本黄线在线视频免费看 | 中文字幕在线精品乱码 | 日本高新在线亚洲视频看看 | 日韩精品中文在线一区二区有码动漫 | 中文字幕在线一区 |