唐詩之《馬嵬坡》

    時間:2024-09-23 06:03:10 唐詩 我要投稿
    • 相關推薦

    唐詩三百首之《馬嵬坡》

      《馬嵬坡》

    唐詩三百首之《馬嵬坡》

      作者:鄭

      玄宗回馬楊妃死,云雨難忘日月新。

      終是圣明天子事,景陽宮井又何人。

      【注解】:

      1、回馬:指唐玄宗由蜀還長安。

      2、云雨:意謂玄宗、貴妃之間的恩愛雖難忘卻,而國家卻已一新。

      3、景陽句:陳后主叔寶,聞隋兵至,刀偕其寵妃張麗華,孔貴嬪出景陽殿,自投井中,至夜仍為隋兵所俘。

      【韻譯】:

      楊妃死后玄宗鑾駕又回帝京,

      夫妻難忘思念之情與日俱增。

      馬嵬賜死雖非情愿終屬圣明,

      景陽宮井陳后主又是什么人?

      【】:

      這是一首詠史詩。天寶十五年(756)六月,安史亂軍攻陷潼關,長安危及,玄宗倉皇逃蜀,道經馬嵬坡,六軍駐馬嘩變。殺奸相楊國忠,逼玄宗賜死貴妃。即為馬嵬事變。詩的首兩句寫玄宗“回馬長安”時,楊妃死已多時,意謂“重返”長安是以楊妃的死換來的。盡管山河依舊,然而卻難忘懷“云雨”之情。“云雨難忘”與“日月新”對舉,表達玄宗欣喜與長恨兼有的復雜心理。后兩句以南朝陳后主偕寵妃張麗華、孔貴嬪躲在景陽宮的井中,終為隋兵所虜的事,對比唐玄宗馬嵬坡賜楊貴妃自的舉動,抑揚分明。詩對玄宗有體諒,也有婉諷。玄宗的舉動雖勝陳后主,但所勝實在無幾。

    【唐詩之《馬嵬坡》】相關文章:

    《馬嵬坡》鄭畋唐詩注釋翻譯賞析08-27

    《馬嵬》唐詩賞析09-09

    關于《馬嵬》李商隱唐詩鑒賞09-29

    古詩馬嵬坡帶拼音版10-19

    楊玉環馬嵬坡生死之謎07-19

    李商隱《馬嵬》譯文08-12

    馬嵬的詩歌賞析11-06

    李商隱《馬嵬》譯文及賞析08-15

    楊玉環究竟是死在了馬嵬坡下還是逃到了日本10-04

    解開楊貴妃慘死馬嵬坡真相09-18

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲综合另类专区在线 | 特级国产午夜理论不卡 | 婷婷亚洲久悠悠色悠在线播放 | 香蕉免费一区二区三区在 | 在线精品一区二区三区 | 婷婷六月综合亚洲 |