君馬黃唐詩賞析

    時間:2020-06-29 16:19:57 唐詩 我要投稿

    君馬黃唐詩賞析

      君馬黃,我馬白。

    君馬黃唐詩賞析

      馬色雖不同,人心本無隔。

      共作游冶盤,雙行洛陽陌。

      長劍既照曜,高冠何赩赫。

      各有千金裘,俱為五侯客。

      猛虎落陷阱,壯夫時屈厄。

      相知在急難,獨好亦何益。

      譯文及注釋

      「翻譯」

      你的馬是黃色的.,我的馬是白色的。馬的顏色雖然不同,但人心本是沒有什么相隔的。我們一起來游樂玩耍,雙雙行馳在洛陽的街頭巷陌。我們都腰挎明閃閃的寶劍,戴著修飾鮮麗的高高的帽子,都各自擁有千金裘,都是五侯的門客。即使是猛虎,有時候也會不小心落在陷阱里面,壯士有時也會陷于危難之中。兄弟之間的情誼只有在急難中才能深厚,才能成為相知,如果只是自己一個人又有什么好處呢?

      「注釋」

      ①盤:游樂。

      ②五侯:河平二年,漢成帝同日封其舅王譚、王商等五位為侯,世稱五侯。

      ③急難:指兄弟相救于危難之中。

      「賞析」

      《君馬黃》,漢《鼓吹鐃歌十八曲》之一。在這首詩里,李白抒發的是知己難得的苦悶之情。

    【君馬黃唐詩賞析】相關文章:

    李白《君馬黃》譯文及賞析11-04

    李白《君馬黃》鑒賞譯文及賞析11-09

    韓愈《馬厭谷》唐詩賞析10-29

    鳴皋歌送岑征君李白唐詩賞析10-30

    《黃家洞》李賀唐詩05-06

    杜牧唐詩賞析12-04

    贈別唐詩賞析08-28

    風雨唐詩賞析07-22

    《天涯》唐詩賞析07-22

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲日韩欧美少妇 | 日韩成人AV片在线观看 | 日本va中文字幕 | 午夜视频福利在线 | 欧美人体一区二区视频 | 亚洲图色中文字幕 |