飲酒陶淵明翻譯和賞析

    時間:2024-09-29 07:55:59 陶淵明 我要投稿

    飲酒陶淵明翻譯和賞析

      飲酒是我們中學(xué)生必備古詩之一,讓我們看到了喜歡田園雜興的陶淵明。下面小編帶來的是飲酒陶淵明翻譯和賞析,希望對你有幫助。

    飲酒陶淵明翻譯和賞析

      飲酒

      作者:陶淵明

      結(jié)廬在人境,而無車馬喧。

      問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。

      采菊東籬下,悠然見南山。

      山氣日夕佳,飛鳥相與還。

      此中有真意,欲辨已忘言。

      注釋

      1.[結(jié)廬在人境]:構(gòu)筑房舍。結(jié),建造、構(gòu)筑。廬,簡陋的房屋。人境:人聚居的地方。

      2.「問君」二句:設(shè)為問答之辭,意謂思想遠(yuǎn)離塵世,雖處喧囂之境也如同住在偏僻之地。君:陶淵明自謂。

      3.[爾]如此、這樣。

      4.「山氣」二句:意謂傍晚山色秀麗,飛鳥結(jié)伴而還。日夕,傍晚。相與,相交、結(jié)伴。

      5.「此中」二句:意謂此中含有人生的真義,想辨別出來,卻忘了如何用語言表達(dá)。

      6.[見]通常讀作xiàn,但有時也被人讀作jiàn。(學(xué)術(shù)界仍無確切定論,但大部分學(xué)者認(rèn)為xiàn更好,仿佛南山出現(xiàn)在眼前。如:風(fēng)吹草低見牛羊)

      7.[悠然]自得的樣子。南山:指廬山。因采菊而見山,境與意會,此句最有妙處。

      8.[日夕]傍晚

      9.[相與]相伴

      10.[欲辨已忘言]想要辨識卻不知怎樣表達(dá)。辨,辨識。

      11.[無車馬喧]沒有車馬的喧鬧聲。指沒有世俗的交往。

      12.[心遠(yuǎn)]心遠(yuǎn)遠(yuǎn)地超脫世俗。

      13.[佳]美好。

      14.[山氣]指山景。

      15.[真意]指人生的真正意義。

      16.[言]名詞作動詞,用言語表達(dá)。

      翻譯

      我家建在眾人聚居的繁華道路,然而沒有煩神去應(yīng)酬車馬的喧鬧。

      要問我怎能如此超凡灑脫,心靈避離塵俗自然幽靜遠(yuǎn)邈。

      東籬下采擷清菊心情徜徉,無意中見到南山勝景絕妙。

      暮色中縷縷彩霧縈繞升騰,結(jié)隊的鳥兒回歸遠(yuǎn)山的懷抱。

      南山仰止啊,這里有人生的真義,已經(jīng)無需多言。

      賞析

      這首詩其實(shí)是陶淵明組詩《飲酒》二十首中的第五首。詩的意象構(gòu)成中景與意會,全在一偶然無心上!删铡渌磉_(dá)的都是偶然之興味,東籬有菊,偶然采之;而南山之見,亦是偶爾湊趣;山且無意而見,菊豈有意而采?山中飛鳥,為日夕而歸;但其歸也,適值吾見南山之時,此亦偶湊之趣也。這其中的“真意”,乃千圣不傳之秘,即使道書千卷,佛經(jīng)萬頁,也不能道盡其中奧妙,所以只好“欲辨已忘言”不了了之。這種偶然的情趣,偶然無心的情與景會,正是詩人生命自我敞亮之時其空明無礙的本真之境的無意識投射。大隱隱于市,真正寧靜的心境,不是自然造就的,而是你自己的心境的外化。

      千古名句:“采菊東籬下,悠然見南山”,表達(dá)了詩人悠然自得、寄情山水的情懷。

    【飲酒陶淵明翻譯和賞析】相關(guān)文章:

    飲酒陶淵明翻譯及賞析08-27

    陶淵明《飲酒》原文翻譯及賞析09-05

    《飲酒》陶淵明原文注釋翻譯賞析07-15

    《飲酒》陶淵明原文注釋翻譯賞析10-29

    陶淵明《飲酒》原文翻譯及賞析[優(yōu)選]10-20

    陶淵明飲酒·其五全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉04-21

    《飲酒》陶淵明原文注釋翻譯賞析[推薦]07-24

    《飲酒》陶淵明原文注釋翻譯賞析【優(yōu)選】07-25

    飲酒·二十_陶淵明的詩原文賞析及翻譯09-17

    陶淵明《飲酒》賞析10-06

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲精品黄免费在线观看 | 亚洲国产综合在线观看不卡 | 午夜亚洲AⅤ在线影视 | 亚洲国产人成精品 | 日本一道本高清一区二区 | 日本日本免费一区视频大片 |