己酉歲九月九日陶淵明詩詞賞析

    時間:2024-09-14 23:50:32 陶淵明 我要投稿
    • 相關推薦

    己酉歲九月九日陶淵明詩詞賞析

      己酉歲九月九日 陶淵明 魏晉

    己酉歲九月九日陶淵明詩詞賞析

      靡靡秋已夕,凄凄風露交(1)。

      蔓草不復榮,園木空自調(2)。

      清氣澄余滓,沓然天界高(3)。

      哀蟬無留響,叢雁鳴云霄(4)。

      萬化相尋繹,人生豈不勞(5)!

      從古皆有沒,念之中心焦(6)。

      何以稱我情?濁酒且自陶(7)。

      千載非所知,聊以永今朝(8)。

      【注釋】:

      [說明]

      己酉歲是晉安帝義熙五年(409),陶淵明四十五歲。

      九月九日是重陽節,因“九”與“久”諧音雙關,所以古人喜愛這個節日,希望能得長壽。但詩人值此之際,看到的是萬物衰颯凋零,于是不禁聯想到人生的短促,故悲從中來,難以自抑,最終仍是以借酒澆愁、及時行樂來自我安慰。此詩前半寫景,后半言情,可謂景為情設,情因景起,且秋景如畫,含情獨悲,具有很強的藝術感染力。

      靡靡秋已夕,凄凄風露交(1)。

      蔓草不復榮,園木空自調(2)。

      清氣澄余滓,沓然天界高(3)。

      哀蟬無留響,叢雁鳴云霄(4)。

      萬化相尋繹,人生豈不勞(5)!

      從古皆有沒,念之中心焦(6)。

      何以稱我情?濁酒且自陶(7)。

      千載非所知,聊以永今朝(8)。

      [注釋]

      (1)靡靡(mǐ米):零落的樣子。陸機《嘆逝賦》:”親落落而日稀,友靡靡而愈索。”已夕:

      己晚。凄凄:寒冷的樣子。交:交互,交加。

      (2)蔓草:蔓生的草。蔓:細長不能直立的莖,木本曰藤,草木曰蔓。

      (3)余滓(zǐ子):殘余的渣滓,指塵埃。 沓然:深遠的樣子。

      (4)叢雁:猶群雁。叢:聚集。

      (5)萬化:萬物,指宇宙自然。尋繹:原指反復推求,這里是推移、更替的意思。勞:勞苦。

      (6)沒:指死亡。焦:焦慮。

      (7)稱(chèn 趁):適合。陶:喜,歡樂。

      (8)永:延長。《詩經?小雅?白駒》:“縶之維之,以永今朝。”

      [譯文]

      衰頹零落秋已晚,

      寒露凄風相繚繞。

      蔓草稀疏漸枯萎,

      園中林木空自調。

      清澄空氣無塵埃,

      天宇茫茫愈顯高。

      悲切蟬鳴已絕響,

      成行大雁啼云霄。

      萬物更替常變化,

      人生怎能不辛勞!

      自古有生即有死,

      念此心中似煎熬。

      如何方可舒心意,

      飲酒自能樂陶陶。

      千年之事無需知,

      姑且行樂盡今朝。

      -----------孟二冬《陶淵明集譯注》-----------

    【己酉歲九月九日陶淵明詩詞賞析】相關文章:

    陶淵明《己酉歲九月九日》原文及賞析02-22

    [經典]陶淵明《己酉歲九月九日》原文及賞析2篇02-23

    陶淵明己酉歲九月九日全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉04-20

    陶淵明集卷之三詩五言《己酉歲九月九日》11-21

    陶淵明飲酒詩詞賞析06-06

    陶淵明《歸園田居》詩詞賞析07-30

    九月九日憶山東兄弟的詩詞賞析07-04

    陶淵明的詩詞《飲酒•其四》賞析06-20

    陶淵明的經典詩詞07-05

    蠟日_陶淵明的詩原文賞析及翻譯08-19

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲欧洲日韩精品中文字幕 | 亚州精品自在线拍视频播放 | 中文字幕国产原创 | 亚洲国产中字幕在线尤视频 | 亚洲国产中文字幕在线视频综合 | 中文字幕乱码在线视频网站 |