陶淵明《擬古其三》

    時間:2020-07-13 11:34:05 陶淵明 我要投稿
    • 相關推薦

    陶淵明《擬古其三》

      仲春遘時雨,始雷發東隅。

    陶淵明《擬古其三》

      眾蟄各潛駭,草木縱橫舒。

      翩翩新來燕,雙雙入我廬。

      先巢故尚在,相將還舊居。

      自從分別來,門庭日荒蕪;

      我心固匪石,君情定何如?

      作品賞析

      其三(1)

      仲春遘時雨,始雷發東隅(2)。

      眾蟄各潛駭,草木從橫舒(3)。

      翩翩新來燕,雙雙入我廬(4)。

      先巢故尚在,相將還舊居(5)。

      自從分別來,門庭日荒蕪。

      我心固匪石,君情定何如(6)?

      〔注釋〕

      (1)這首詩以春燕返巢托興,表現詩人不因貧窮而改變隱居的素志,同時也寓有對晉室為劉宋所

      取代而產生的憤慨。

      (2)仲春:陰歷二月,遘(gu 構):遇,逢。東隅:東方。古人以東方為春。

      (3)眾蟄(zhé哲):各種冬眠的動物。蟄,動物冬眠。潛駭:在潛藏處被驚醒。從橫舒:形容

      草木開始向高處和遠處自由舒展地生長。從:同“縱”。以上四句描寫季節變化。《禮記?月令》:

      “仲春二月,始雨水,雷乃發生,蟄曰咸動,啟戶始出。”

      (4)翩翩:輕快飛翔的'樣子。廬:住室。

      (5)先巢:故巢,舊窩。故:仍舊。相將:相隨,相偕。舊居:指故巢。

      (6)我心固匪石:本《詩經?邶風?柏舟》:“我心匪石,不可轉也。”是說我的心并非石頭,

      是不可轉動的。比喻信念堅定,不可動搖。固:牢固,堅定不移。匪:非。 君:指燕。

      〔譯文〕

      二月喜逢春時雨,

      春雪陣陣發東邊。

      冬眠動物皆驚醒,

      草木潤澤得舒展。

      輕快飛翔春燕歸,

      雙雙入我屋里邊。

      故巢依舊還存在,

      相伴相隨把家還。

      你我自從分別來,

      門庭日漸荒草蔓。

      我心堅定不改變,

      君意未知將何如?

    【陶淵明《擬古其三》】相關文章:

    陶淵明《擬古·其六》賞析09-29

    飲酒陶淵明其三01-31

    飲酒其三陶淵明01-07

    陶淵明的《擬古·其八》鑒賞09-30

    陶淵明《擬古(其七) 》的鑒賞03-25

    陶淵明的飲酒其三02-12

    飲酒其三陶淵明原文01-04

    陶淵明擬古其五詩詞及賞析09-30

    陶淵明《擬古·其二》作品與賞析09-29

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日韩精品久久久久 | 日本色道亚洲精品 | 亚洲色一色噜一噜噜噜 | 在线亚洲精品字募免费视频 | 亚洲人成aⅴ在线播放 | 亚洲欧美中文第一页 |