和胡西曹示顧賊曹魏晉 陶淵明全文注釋翻譯及原著賞析

    時間:2024-08-27 09:20:50 陶淵明 我要投稿
    • 相關推薦

    和胡西曹示顧賊曹(魏晉 陶淵明)全文注釋翻譯及原著賞析

      [魏晉]陶淵明

    和胡西曹示顧賊曹(魏晉 陶淵明)全文注釋翻譯及原著賞析

      蕤賓五月中,清朝起南飔。

      不駛亦不遲,飄飄吹我衣。

      重云蔽白日,閑雨紛微微。

      流目視西園,曄曄榮紫葵。

      于今甚可愛,奈何當復衰。

      感物愿及時,每恨靡所揮。

      悠悠待秋稼,寥落將賒遲。

      逸想不可淹,猖狂獨長悲。

      作品賞析:

      由詩中后六句可見,詩人已經躬耕,但仍有盛時難再,欲及時有為的志向,說明此詩為初躬耕時之作。詩人開始躬耕在晉安帝元興二年癸卯(403)。這首詩疑即此年所作,時陶淵明三十九歲。

      此詩前八句描寫仲夏五月的田園風光,清新自然之中,流露著歡欣之情;后八句由感物之盛衰而聯想到自身的盛時難再,故希望能及時有所作為,然而面對困頓的生活,卻不免悲恨交加。

      注釋:

      蓑賓五月中,清朝起南颶(2)。

      不駛亦不遲,飄飄吹我衣(3)。

      重云蔽白日,閑雨紛微微(4)。

      流目視西園,燁燁榮紫葵(5)。

      于今甚可愛,奈何當復衰(6)!

      感物愿及時;每恨靡所揮(7)。

      悠悠待秋稼,寥落將賒遲(8)。

      逸想不可淹,猖狂獨長悲(9)。

      注釋:

      (1)胡西曹、顧賊曹:胡、顧二人名字及事跡均不詳。西曹、賊曹,是州從事官名。《宋書?百官志》:“江州又有別駕祭酒,居僚職之上? .別駕、西曹主吏及選舉? .西曹,即漢之功曹書佐也。祭酒分掌諸曹兵、賊、倉、戶、水、銷之屬。”示:給某人看。

      (2)蕤(ruí)賓:指仲夏五月。《禮記?月令》:“仲夏之月… …律中蕤賓。”古代以樂律的十二管同十二月之數相配合,十二管之一的蕤賓與五月相合,故稱五月為蕤賓。清朝:清晨。飔(sī思):涼風。

      (3)駛:迅捷,疾速。遲:遲緩,緩慢。

      (4)重云:層層烏云。閑雨:指小雨。

      (5)流目:猶“游目”,隨意觀覽瞻望。燁燁(yè葉):光華燦爛的樣子。榮:開花。

      (6)奈何:無可奈何。

      (7)感物:有感于物。靡所揮:沒有酒飲。揮,形容舉杯而飲的動作。

      (8)悠悠:長久。待秋稼:等待秋收。寥落:稀疏。賒(shē奢)遲:遲緩,渺茫,引申為稀少。

      無所獲。

      (9)逸想:遐想。淹:滯留,深入。猖狂:恣意放縱,這里指感情激烈。

      譯文:

      時當仲夏五月中,清早微覺南風涼。

      南風不緩也不疾,飄飄吹動我衣裳。

      層層烏云遮白日,濛濛細雨紛紛揚。

      隨意賞觀西園內,紫葵花盛耀榮光。

      此時此物甚可愛,無奈不久侵枯黃!

      感物行樂當及時,常恨無酒可舉筋。

      耐心等待秋收獲,莊稼稀疏將空忙。

      遐思冥想難抑制,我心激蕩獨悲傷。

    【和胡西曹示顧賊曹魏晉 陶淵明全文注釋翻譯及原著賞析】相關文章:

    詠三良(魏晉 陶淵明)全文注釋翻譯及原著賞析05-31

    陶淵明閑情賦全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉04-20

    陶淵明飲酒·其五全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉04-21

    杜甫房兵曹胡馬詩全文、注釋、翻譯和賞析_唐代05-06

    陶淵明五柳先生傳全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉04-17

    陶淵明贈羊長史·并序全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉04-22

    陶淵明和郭主簿·其二全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉04-19

    陶淵明歸園田居·其四全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉04-17

    陶淵明歸園田居·其三全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉04-18

    辛棄疾全文注釋翻譯及原著賞析09-22

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日本乱人伧片中文二区 | 中文字幕亚洲综久久2021 | 欧美激情一区在线观看 | 宅男666在线永久免费观看 | 亚洲综合情人伊人久久 | 色一情一伦一区二区三 |