題西林壁翻譯和賞析

    時間:2024-10-19 05:42:07 題西林壁 我要投稿
    • 相關推薦

    題西林壁翻譯和賞析

      題西林壁是蘇軾一首詩,是小學古詩教材。下面小編帶來的是題西林壁翻譯和賞析,希望對你有幫助。

      題西林壁

      宋代:蘇軾

      橫看成嶺側成峰,遠近高低各不同。

      不識廬山真面目,只緣身在此山中。

      譯文

      從正面、側面看廬山山嶺連綿起伏、山峰聳立,從遠處、近處、高處、低處看廬山,廬山呈現各種不同的樣子。

      我之所以認不清廬山真正的面目,是因為我人身處在廬山之中。

      注釋

      題西林壁:寫在西林寺的墻壁上。西林寺在廬山西麓。題:書寫,題寫。西林:西林寺,在江西廬山。

      橫看:從正面看。廬山總是南北走向,橫看就是從東面西面看.

      側:側面。

      各不同:各不相同。

      不識:不能認識,辨別。

      真面目:指廬山真實的景色,形狀。

      緣:因為;由于。

      此山:這座山,指廬山。

      西林:西林寺,在現在江西省的廬山上。這首詩是題在寺里墻壁上的。

      鑒賞

      這首詩表現出廬山變化多姿的面貌,而且借景說理,點出觀察問題應客觀全面,如果主觀片面,就得不出正確的結論。

      開頭兩句“橫看成嶺側成峰,遠近高低各不同”,實寫游山所見。廬山是座丘壑縱橫、峰巒起伏的大山,游人所處的位置不同,看到的景物也各不相同。這兩句概括而形象地寫出了移步換形、千姿萬態的廬山風景。

      結尾兩句“不識廬山真面目,只緣身在此山中”,是即景說理,談游山的體會。之所以不能辨認廬山的真實面目,是因為身在廬山之中,視野為廬山的峰巒所局限,看到的只是廬山的一峰一嶺一丘一壑,局部而已,這必然帶有片面性。這兩句奇思妙發,整個意境渾然托出,為讀者提供了一個回味經驗、馳騁想象的空間。這不僅僅是游歷山水才有這種理性認識。游山所見如此,觀察世上事物也常如此。這兩句詩有著豐富的內涵,它啟迪人們認識為人處事的一個哲理——由于人們所處的地位不同,看問題的出發點不同,對客觀事物的認識難免有一定的片面性;要認識事物的真相與全貌,必須超越狹小的范圍,擺脫主觀成見。

      每個人看法都不同。一首小詩激起人們無限的回味和深思。所以,這首《題西林壁》不單單是詩人歌詠廬山的奇景偉觀,同時也是蘇軾以哲人的眼光從中得出的真理性的認識。由于這種認識是深刻的,是符合客觀規律的,所以詩中除了有谷峰的奇秀形象給人以美感之外,又有深永的哲理啟人心智。因此,這首小詩格外來得含蓄蘊藉,思致渺遠,使人百讀不厭。

      這首詩寓意十分深刻,但所用的語言卻異常淺顯。深入淺出,這正是蘇軾的一種語言特色。蘇軾寫詩,全無雕琢習氣。詩人所追求的是用一種質樸無華、條暢流利的語言表現一種清新的、前人未曾道的意境;而這意境又是不時閃爍著熒熒的哲理之光。從這首詩來看,語言的表述是簡明的,而其內涵卻是豐富的。也就是說,詩語的本身是形象性和邏輯性的高度統一。詩人在四句詩中,概括地描繪了廬山的形象的特征,同時又準確地指出看山不得要領的道理。鮮明的感性與明晰的理性交織一起,互為因果,詩的形象因此升華為理性王國里的典型,這就是人們為什么千百次的把后兩句當作哲理的警句的原因。

      如果說宋以前的詩歌傳統是以言志、言情為特點的話,那么到了宋朝尤其是蘇軾,則出現了以言理為特色的新詩風。這種詩風是宋人在唐詩之后另辟的一條蹊徑,用蘇軾的話來說,便是“出新意于法度之中,寄妙理于豪放之外”。形成這類詩的特點是:語淺意深,因物寓理,寄至味于淡泊。《題西林壁》就是這樣的一首好詩。

    【題西林壁翻譯和賞析】相關文章:

    《題西林壁》的全文翻譯賞析09-04

    《題西林壁》原文及翻譯賞析08-30

    題西林壁原文、翻譯、賞析05-23

    題西林壁翻譯09-19

    題西林壁的作者原文翻譯及賞析10-06

    《題西林壁》賞析10-23

    《題西林壁》蘇軾原文注釋翻譯賞析10-11

    題西林壁原文翻譯及賞析4篇09-22

    蘇軾《題西林壁》古詩賞析及注釋翻譯11-12

    《題西林壁》原文及翻譯賞析3篇08-27

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲高潮在线观看 | 欧美亚洲国产日韩一二三区 | 精品国产亚洲最大 | 性欧美在线看片a免费观看 亚洲欧美日韩中文在线v日本 | 免费va国产在线 | 日韩精品视频在线播放 |