王維《西施詠》翻譯

    時(shí)間:2024-10-31 17:24:34 王維 我要投稿

    王維《西施詠》翻譯

      《西施詠》 作者:王維

      艷色天下重,西施寧久微。

      朝為越溪女,暮作吳宮妃。

      賤日豈殊眾,貴來(lái)方悟稀。

      邀人傅粉粉,不自著羅衣。

      君寵益嬌態(tài),君憐無(wú)是非。

      當(dāng)時(shí)浣紗伴,莫得同車(chē)歸。

      持謝鄰家子,效顰安可希。

      【注解】: 1、持謝:奉告。 2、安可希:怎能希望別人的賞識(shí)。

      【韻譯】:

      艷麗的姿色向來(lái)為天下器重, 美麗的西施怎么能久處低微?

      原先她是越溪的一個(gè)浣紗女, 后來(lái)卻成了吳王宮里的愛(ài)妃。

      平賤時(shí)難道有什么與眾不同? 顯貴了才驚悟她麗質(zhì)天下稀。

      曾有多少宮女為她搽脂敷粉, 她從來(lái)也不用自己穿著羅衣。

      君王寵幸她的姿態(tài)更加?jì)擅模?君王憐愛(ài)從不計(jì)較她的是非。

      昔日一起在越溪浣紗的女伴, 再不能與她同車(chē)去來(lái)同車(chē)歸。

      奉告那盲目效顰的鄰人東施, 光學(xué)皺眉而想取寵并非容易!

    【王維《西施詠》翻譯】相關(guān)文章:

    《西施詠》王維唐詩(shī)注釋翻譯賞析10-26

    西施詠_王維的詩(shī)原文賞析及翻譯10-21

    王維《西施詠》全文鑒賞11-09

    王維《西施詠》譯文及注釋11-03

    王維西施詠評(píng)析07-07

    王維《西施詠》譯文及賞析10-06

    王維《西施詠》全文及鑒賞05-24

    唐朝詩(shī)人王維《西施詠》原文譯文,注釋及賞析04-27

    五言古詩(shī)《西施詠》09-02

    《西施詠》原文及簡(jiǎn)析10-08

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲一级视频在线播放 | 日韩AV大片在线一区二区 | 天天看片在线精品 | 亚洲国产欧美在线 | 伊久线香蕉观新综合在线动漫 | 伊人网国产一本高清 |