王維《觀獵》的原文注釋和翻譯

    時間:2024-08-18 14:11:28 王維 我要投稿
    • 相關推薦

    王維《觀獵》的原文注釋和翻譯

      觀獵

      (唐)王維

      風勁角弓鳴,將軍獵渭城。

      草枯鷹眼疾,雪盡馬蹄輕。

      忽過新豐市,還歸細柳營。

      回看射雕處,千里暮云平。

      【注釋】

      ⑴詩題一作《獵騎》。《樂府詩集》、《萬首唐人絕句》取此詩前四句作一首五絕,題作《戎渾》,《全唐詩》亦以《戎渾》錄入卷五一一張祜集中,皆誤。

      ⑵渭城:秦時咸陽城,漢改稱渭城,在今西安市西北,渭水之北。

      ⑶新豐市:故址在今陜西省臨潼縣東北,是古代盛產美酒的地方。

      ⑷細柳營:在今陜西省長安縣,是漢代名將周亞夫屯軍之地。《史記絳侯周勃世家》:'亞夫為將軍,軍細柳以備胡。'借此指打獵將軍所居軍營。

      ⑸角弓:用獸角裝飾的弓。

      ⑹眼疾:目光敏銳。

      ⑺暮云平:傍晚的云層與大地相連。

      ⑻射雕:北齊斛律光精通武藝,曾射中一雕,人稱“射雕手”,此引用其事以贊美將軍。

      【譯文】

      角弓上的箭射出了,弦聲強風一起呼嘯!將軍的獵騎,飛馳在渭城的近郊。

      因草枯,而獵鷹很快發現獵物;因雪盡,主任追蹤而至便覺格外輕快。

      轉眼間,獵騎穿過了新豐市,駐馬時,已經回到細柳營。

      回頭看那打獵的地方,暮云籠罩著靜悄悄的原野。

    【王維《觀獵》的原文注釋和翻譯】相關文章:

    王維觀獵原文及翻譯07-16

    王維《觀獵》原文和譯文09-26

    王維觀獵原文和譯文06-23

    王維《觀獵》譯文及注釋10-18

    王維《觀獵》原文及譯文09-08

    王維《觀獵》翻譯賞析08-16

    王維詩《觀獵》原文譯文09-05

    最新王維《山茱萸》原文翻譯注釋08-05

    王維鹿柴全文、注釋、翻譯和賞析02-28

    王維邊塞軍旅詩《觀獵》原文賞析10-17

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      中文字幕日本熟女 | 中文欧美亚洲欧日韩范冰冰 | 永久性国产盗摄在线观看 | 久久大香伊蕉在人线免费AV | 在线看片不卡人成视频 | 亚洲一本中文日韩 |