送楊氏女 韋應物

    時間:2024-09-06 06:12:39 韋應物 我要投稿
    • 相關推薦

    送楊氏女 韋應物

      引導語:《送楊氏女》是詩人韋應物送女出嫁時所作的詩,表達自己傷別的心情。詩情真摯,引人淚下。

      送楊氏女

      韋應物

      永日方戚戚,出行復悠悠。

      女子今有行,大江溯輕舟。

      爾輩苦無恃,撫念益慈柔。

      幼為長所育,兩別泣不休。

      對此結中腸,義往難復留!

      自小闕內訓,事姑貽我憂。

      賴茲托令門,仁恤庶無尤。

      貧儉誠所尚,資從豈待周?

      孝恭遵婦道,容止順其猷。

      別離在今晨,見爾當何秋。

      居閑始自遣,臨感忽難收。

      歸來視幼女,零淚緣纓流。

      注釋

      ⑴楊氏女:指女兒嫁給楊姓的人家。

      ⑵永日:整天。戚戚:悲傷憂愁。

      ⑶行:出嫁。悠悠:遙遠。

      ⑷溯(sù):逆流而上。

      ⑸爾輩:你們,指兩個女兒。無恃:指幼時無母。恃,是依靠的意思,以小孩對母親有依賴感,所以又以代指母親。

      ⑹幼為長所育:此句下有注:“幼女為楊氏所撫育”,指小女是姐姐撫育大的。

      ⑺結中腸:心中哀傷之情郁結。

      ⑻義往:指女大出嫁,理應前往夫家。

      ⑼自小闕內訓:此句下有注:“言早無恃。”闕:通“缺”。內訓:母親的訓導。

      ⑽事姑:侍奉婆婆。貽:帶來。

      ⑾令門:好的人家,或是對其夫家的尊稱。這里指女兒的夫家。

      ⑿任恤:信任體恤。任,任從,引申為寬容。庶:希望。尤:過失。

      ⒀尚:崇尚。

      ⒁資從:指嫁妝。待:一作“在”。周:周全,完備。

      ⒂容止:這里是一舉一動的意思。猷:規(guī)矩禮節(jié)。

      ⒃爾:你,指大女兒。當何秋:當在何年。

      ⒄居閑:閑暇時日。自遣:自我排遣。

      ⒅臨感:臨別感傷。

      ⒆零淚:落淚。緣:通“沿”。纓:帽的帶子,系在下巴下。

      翻譯

      我整日憂郁而悲悲戚戚,女兒就要出嫁遙遠地方。

      今天她要遠行去做新娘,乘坐輕舟沿江逆流而上。

      你姐妹自幼嘗盡失母苦,念此我就加倍慈柔撫養(yǎng)。

      妹妹從小全靠姐姐養(yǎng)育,今日兩人作別淚泣成行。

      面對此情景我內心郁結,女大當嫁你也難得再留。

      你自小缺少慈母的教訓,侍奉婆婆的事令我擔憂。

      幸好依仗你夫家好門第,信任憐恤不挑剔你過失。

      安貧樂儉是我一貫崇尚,嫁妝豈能做到周全豐厚。

      望你孝敬長輩遵守婦道,儀容舉止都要符合潮流。

      今晨我們父女就要離別,再見到你不知什么時候。

      閑居時憂傷能自我排遣,臨別感傷情緒一發(fā)難收。

      回到家中看到孤單小女,悲哀淚水沿著帽帶滾流。

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      鲁丝一区二区在线观看 | 亚洲大乳高潮日本专区 | 午夜性色福利在线视频观看 | 亚洲s色大片在线观看 | 亚洲天堂女人一区 | 又色又爽又黄的视频日本 |