小重山·三山與客泛西湖_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯

    時間:2024-08-28 17:27:50 辛棄疾 我要投稿
    • 相關推薦

    小重山·三山與客泛西湖_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯

      小重山·三山與客泛西湖

    小重山·三山與客泛西湖_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯

      宋代 辛棄疾

      綠漲連云翠拂空。十分風月處,著衰翁。垂楊影斷岸西東。君恩重,教且種芙蓉。

      十里水晶宮。有時騎馬去,笑兒童。殷勤卻謝打頭風。船兒住,且醉浪花中。

      譯文

      碧綠的湖水與天空的云連接在一起,一片翠藍拂試著天空。西湖的風光十分好看,卻要我這個老頭子住在這里。湖堤上的垂楊樹影遮斷了東西兩岸。君王的恩情太深重了,照顧我這個老頭子暫且在這里種芙蓉。

      在這個周回十多里的西湖里,還有閩王留下的水晶宮,我常去那里觀賞,有時騎馬去,兒童看見都笑我。在西湖游玩的時候,頂頭風會給我增加不少的麻煩,但我卻真情實意的感謝頂頭風。船兒停住不走了,我們就在浪花中痛飲一醉吧。

      注釋

      ①小重山:詞牌名,又名《小重山令》。《金奩集》入“雙調”。唐人例用以寫“宮怨”,故其調悲。五十八字,前后片各四平韻。

     、谥ノ蹋鹤±项^子。衰翁是作者的自稱。

     、邸熬鳌眱删洌宏惻c義“甲寅歲出守湖州,道中荷花無復存者,乙卯歲自瑣闥卜居青墩鎮(zhèn)”之《虞美人》:“今年何以報君恩,一路荷花相送到青墩!避饺兀汉苫ǖ膭e名。叫且:且叫,因協(xié)平仄而倒置。

      ④十里句:《閩都記》:“西湖周圍十數里,王延鈞筑室其上,號水晶宮。時攜后庭游宴,不出莊陌,乃由子城復道跨羅城而下,不數十步至其所。”

      ⑤打頭風:歐陽修《歸田錄》及葉夢得《避暑錄話》俱謂“打”音滴耿反,則當讀若“頂”,即今所稱頂頭風也。

      創(chuàng)作背景

      這首詞作于宋光宗趙惇紹熙三年(1192),當時詞人在福建提刑任上,并沒有實現自己的建功立業(yè)的志向,只能在頹唐之際寄情山水。

      賞析

      上片主要寫三山即福州西湖的優(yōu)美景象,但也透出作者自己的頹放與悲哀。首句以連云的湖水,拂天的翠柳,極寫西湖的遼闊、飽滿、綠意醉人。接二句寫自己,寫自己既得以住在風月最佳處,又與這最美的風月景象不相稱!八ノ獭币辉~,可見其頹唐放逸的心情。“垂楊”一韻,接首句“翠拂空”而來,寫自己領受了“厚重”的君恩,在西湖無柳處補種芙蓉的情態(tài)。

      下片賦寫自己游湖的快樂,在快樂中也透出頹放之意。首句承上文描寫西湖之美的語句,再寫西湖之美,但并不重復,因為此處是以“水晶宮”的想像,賦予西湖以神仙幻境般的神奇之美。“有時”兩句,暗用晉代山簡醉后倒載而為兒童所笑的典故,寫自己在此喝得酩酊大醉,于是騎馬歸去時,不免為兒童輩所笑的情景,用以形容自己像山簡一樣的頹放。結韻為加一倍法抒情寫懷,他說自己既然遭遇到迎面而來的逆風,那么就不再往前行船,索性酣醉于這被風激起的浪花中。以“打頭風”象征阻礙他的政治力量,以“醉浪花”比喻自己的索性頹放,但也含有不為風浪所嚇倒的風骨。

      全詞用事渾化無跡,意境如同全為白描繪成,口語造就。因此神跡雙清,余味雋永。

    【小重山·三山與客泛西湖_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯】相關文章:

    行香子·三山作辛棄疾的詞原文賞析及翻譯09-10

    水調歌頭·盟鷗_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯10-12

    酒泉子辛棄疾原文翻譯賞析10-07

    永遇樂·投老空山辛棄疾的詞原文賞析及翻譯10-31

    水調歌頭·泛湘江張孝祥的詞原文賞析及翻譯06-16

    定風波·暮春漫興辛棄疾的詞原文賞析及翻譯08-28

    賀新郎原文翻譯以及賞析辛棄疾10-16

    辛棄疾《西江月》原文翻譯及賞析04-08

    辛棄疾《水調歌頭·盟鷗》原文及翻譯賞析09-10

    辛棄疾《滿江紅》的原文翻譯及賞析08-12

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲五月综合缴情综合久久 | 亚洲欧美丝袜精品久久中文字幕 | 精品中文字幕一区在线 | 亚洲一区二区中文字幕 | 亚洲不卡网AV在线 | 亚洲综合中文字幕在线专区 |