晏殊誠實原文及翻譯

    時間:2024-12-30 11:39:59 飛宇 晏殊 我要投稿

    晏殊誠實原文及翻譯

      在我們平凡的日常里,大家或多或少都接觸過一些經典的古詩吧,古詩言簡意豐,具有凝煉和跳躍的特點。還苦于找不到好的古詩?下面是小編幫大家整理的晏殊誠實原文及翻譯古詩詞,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

      晏殊誠實原文及翻譯

      原文

      晏元獻①公為童子時,張文節薦之于朝廷,召至闕下②。適值帝御試進士③,便令公就試。公一見試題。曰:“臣十日前巳作此賦④,有賦稿尚在,乞別命題。”上極愛其不隱。

      后為館職⑤,時天下無事,帝許臣僚擇勝燕⑥飲。時侍從文館士大夫⑦各為燕巢⑧,以至市樓酒肆⑨皆為游息之地。公是時甚貧,不能出,獨家居,與昆⑩弟講習。一日,選東宮官,忽宮中除⑾晏殊,執政莫知所因,次日復進⑿,上諭之曰:“近聞臣僚無不嬉游燕賞,彌日繼夕⒀,唯殊杜⒁門與兄弟讀書,如此謹厚,正可為東宮官。”

      殊既受命,得對上面諭除授之意。公語言質野⒂,則曰:“臣非不樂燕游,直以貧無可為之具;臣若有錢亦須⒃往,但無錢不能出耳。”上益嘉其誠實,知事君體,眷注日深,仁宗朝卒至大用。

      注釋

      ①晏元獻:即晏殊,宋朝人,官至宰相。

      ②闕下:此指朝廷。闕:宮門處的望樓。

      ③御試進士:由皇帝親自主考的科舉制度。

      ④賦:此指詩詞。

      ⑤為館職:在文史館任職。

      ⑥燕:同“宴”。

      ⑦士大夫:泛指大小官員。

      ⑧燕巢:指固定的游樂地點。

      ⑨肆:店鋪。

      ⑩昆:兄。

      ⑾除:授官。

      ⑿復進:在次請示(皇上)。

      ⒀彌日繼夕:日以繼夜。

      ⒁杜:關上。

      ⒂質野:樸實。

      ⒃須:會。

      (17)直:只,僅

      譯文

      晏殊做童子生的時候,張文節就把他向朝廷推薦,(皇上)召見(晏殊)到朝堂下。這個時候皇帝正好親自主試進士,就命令晏殊(一同)應試。晏殊看了看試題。他(對皇上)說:“(這個題目)我在十天前就已經寫過詩詞,(我)還保存著詩詞的稿子,希望(皇上)換一個題目。”皇上非常喜歡他的誠實。

      (晏殊)后來在文館就職,當時天下太平,皇上允許臣下們找好地方舉行宴飲。于是(連)下級官員和文館里的士大夫們都相互宴請,以至于市場上的酒樓和路邊的小酒店都成為游玩和休息的地方。晏殊當時很貧窮,不敢外出,獨自在家中和堂弟(相互)論理和學習。有一天,(皇上)選擇太子的老師,宮中忽然傳來消息晏殊被任命了,傳達政令的太監不知道出于什么原因,第二天又去問皇上,皇上告訴他說:“聽說這些天來臣下們沒有一個不在搞相互宴請和嬉游的,(并且)通宵達旦地,唯獨晏殊和(他的)兄弟(在家中)讀書,像這樣地謹慎厚道(的人),正是可以當太子的老師。”

      晏殊上任后,有了面圣的機會。皇上當面告訴(晏殊)為何被選為太子的老師,晏殊的回答(非常)質樸,他說:“我不是不喜歡宴請游嬉,確實是太窮沒有做宴請的本錢;我如果有錢(的話)也一定去,只是沒有錢(所以)不能出去罷了。”皇上更加地喜歡他的誠實,懂得侍奉君王的大體,眷寵日深。仁宗登位后,得以大用(官至宰相)。

      作者簡介

      沈括(1031年~1095年),字存中,北宋科學家、政治家。杭州錢塘(今浙江杭州)人,嘉佑進士。熙寧中參與王安石變法。1072年(熙寧五年)提舉司天監,上渾儀、浮漏、景表三議,并推薦衛樸修《奉元歷》。次年赴兩浙考察水利、差役。1075年(熙寧八年)使遼,斥其爭地要求。又圖其山川形勢、人情風俗,為《使契丹圖抄》奏上。次年任翰林學士,權三司使,整頓陜西鹽政。主張減少下戶役錢。后知延州(今陜西延安),加強對西夏的防御。1082年(元豐五年),以徐禧失陷永樂城(今陜西米脂),連累坐貶。晚年居潤州,筑夢溪園(在今江蘇鎮江東),舉平生所見,撰《夢溪筆談》。

      他博聞多學,于天文、地理、律歷、音樂、醫藥等都有研究。對當時科學發展和生產技術的情況,如水工高超、木工喻皓、發明活字印刷術的畢升、煉鋼煉銅的方法等,凡有所及,無不詳為記載。又精研藥用植物與醫學著《良方》十卷(傳本附入蘇軾所作醫藥雜說,改稱《蘇沈良方》)。著述傳世的尚有《長興集》。使遼所撰《乙卯入國奏請》、《入國別錄》,在《續資治通鑒長編》中還保存一部分。

    【晏殊誠實原文及翻譯】相關文章:

    晏殊誠實原文及翻譯08-19

    晏殊誠實原文及其翻譯09-03

    《晏殊誠實》閱讀答案及原文翻譯12-02

    晏殊誠實及翻譯09-13

    《晏殊誠實》閱讀答案及原文翻譯介紹11-19

    浣溪沙晏殊原文及翻譯10-25

    晏殊《蝶戀花》原文與翻譯10-06

    《晏殊傳》原文及翻譯07-12

    浣溪沙晏殊原文翻譯08-25

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      最新亚洲国产AV | 在线观看欧美国产 | 午夜性刺激在线观看视频 | 伊人一区二区三区 | 综合久久资源一本 | 日本免费精东视频 |