南轅北轍原文及翻譯

    時間:2023-04-06 08:22:11 文言文 我要投稿

    南轅北轍原文及翻譯

      南轅北轍,出自《戰國策·魏策四》:“猶至楚而北行也。”心想往南而車子卻向北行。比喻行動和目的正好相反。告訴我們,無論做什么事,只有首先看準方向,才能充分發揮自己的有利條件,下面是小編整理的南轅北轍原文及翻譯,歡迎閱讀參考!

      南轅北轍的原文

      魏王欲攻邯鄲。季梁聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,往見王曰:“今者臣來,見人于大行,方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,將奚為北面?’曰:‘吾馬良。’臣曰:‘馬雖良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用雖多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善。’此數者愈善,而離楚愈遠耳。今王動欲成霸王,舉欲信于天下,恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名。王之動愈數,而離王愈遠耳。猶至楚而北行也。”此所謂南其轅而北其轍也。

      南轅北轍的注釋

      1.方北面而持其駕 駕:車 持:駕馭;趕

      2.我欲之楚 之:到......去 楚:楚國,在魏國的南面。

      3.吾御者善 善:技術好,善于

      4.中道而反 中道:半路 反:通“返”,返回

      5.頭塵不去 去:彈下身上的塵土

      6.此數者愈善 數:幾個,幾樣

      7.曰:“吾用多 用:資財

      8.大行:大路

      9.奚為:為什么

      10.衣焦:衣裳皺縮不平

      11.申:通“伸”,伸展

      12方北面:正朝北方

      13.恃王國之大 恃:依靠,憑借。

      14.猶至楚而北行 猶:猶如。

      15.舉欲信于天下 信:取得信任。

      16.“此數者愈善”中的“此”:指示代詞“這”,“數”,幾;“者",代詞,事

      南轅北轍的譯文

      魏王想要攻打邯鄲,季梁聽說這件事后,半路返回,來不及抻平皺縮的衣服和去除頭上的塵土,去拜見魏王說:“今天我來的時候,在路上遇見了一個人,正在面朝北面駕著他的車,他告訴我說:‘我想到楚國去。’我說:‘您去楚國去,為什么往北走呢?’他說:‘我的馬很精良。’我說:‘你的馬雖然很精良,可這不是去楚國的路。’他說:‘我的路費很多。’我說:‘你的路費雖然多,可這不是去楚國的路。’他說:‘我的馬夫善于駕車。’這幾個條件越是好,就離楚國越遠了。現在大王的行動是想成為霸王,舉止是想取信于天下。依仗魏國的強大,軍隊的精銳,而去攻打邯鄲,以使土地擴展,有好的名聲。大王這樣的行動越多,那么(您)距離稱王的事業就越來越遠了。這就好像到楚國卻向北走一樣。”

      《南轅北轍》閱讀題:

      一、解釋加點的詞

      1.我欲之楚(  )2.將奚為北面(  )3.吾馬良(  )4.此數者愈善(  )

      二、翻譯

      1.馬雖良,此非楚之路也。

      2.此數者愈善,而離楚愈遠耳。

      三、成語______出自本文,比喻_______。

      《南轅北轍》參考答案:

      一、1.想要    2.何、什么     3.良好    4.越

      二、1.馬雖然好,這不是通向楚國的路啊。 2.這些條件越好,卻離楚國就越遠罷了。

      三、南轅北轍 行動和目的相反。

      《南轅北轍》翻譯:

      剛才我來時,在大路上碰見一個人,臉朝北方手里拿著韁繩,駕著車,告訴我說:“我想到楚國去。”我說:“您往楚國去,為什么要朝北走呢?”他說:“我的馬好!”我說:“馬雖然好,這不是通向楚國的路啊。”他說:“我的路費多!”我說:“路費雖然多,這不是通向楚國的路啊。”他說:“我的車夫能干!”這些條件越好,離楚國就越遠了。


    【南轅北轍原文及翻譯】相關文章:

    南轅北轍的原文及翻譯09-24

    《南轅北轍》的原文及翻譯08-15

    南轅北轍原文和翻譯09-24

    南轅北轍文言文原文及翻譯09-03

    文言文南轅北轍原文及翻譯07-28

    南轅北轍的文言文原文及翻譯10-25

    南轅北轍文言文原文及翻譯08-19

    有關南轅北轍的文言文原文及翻譯09-30

    文言文南轅北轍原文及翻譯2篇08-01

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲网一区二区在线播放 | 欧美一区二区狠狠 | 亚洲制服丝袜另类中文字幕第一区 | 亚洲精品色在线 | 一级亚洲欧洲国产网站 | 日韩AV中文字幕网址 |