次非斬蛟文言文翻譯

    時間:2022-08-23 08:03:53 文言文 我要投稿
    • 相關推薦

    次非斬蛟文言文翻譯

      導語:文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。下面是小編為大家整理的次非斬蛟文言文翻譯,歡迎閱讀。

    次非斬蛟文言文翻譯

      次非斬蛟①

      荊②有次非者,得寶劍于干遂③,還反涉江④,至于中流,有兩蛟夾繞其船⑤。次非謂舟人曰:“子嘗見兩蛟繞船能兩活者乎⑥?”船人曰:“未之見也⑦ 。”次非攘臂祛衣⑧,拔寶劍曰:“此江中之腐肉朽骨也。棄劍以全己⑨,余奚愛焉? ”于是赴江刺蛟,殺之而復上船。舟中之人皆得活。

      【注釋】

      ①選自《呂氏春秋知分》。

      ②荊:楚國

      ③干遂:吳國地名,吳國當時出產名劍。

      ④還:通“旋”,很短一段時間。反:同“返”。

      ⑤蛟:傳說中與龍相似的一種水中的兇惡動物。

      ⑥兩:疑為“而”,當在“能”字前。

      ⑦未之見也:沒有見過。之作動詞。這是 古漢語中常見的賓語提前的句式。

      ⑧祛:讀qū區,除去。祛衣,脫掉外衣。

      ⑨棄劍以全己:這句意思是兩蛟繞船是為了得到寶劍,如果把劍丟給它們,就可以保全自己的性命。

      【譯文】

      楚國有位名叫次非的勇士,在干遂得到一把鋒利無比的寶劍。后來,在他渡江返回時,船剛到江的中心,突然躍出兩條蛟龍,圍著小船緊追不舍。

      次非一見,便問船夫說:“你見過兩條蛟龍夾繞小船,還能活命的嗎?”船夫說:“從沒見過。”

      于是,次非脫下衣服,挽起袖子,拔出劍厲聲喝道:“這不過是江中的爛肉朽骨而已。它們張牙舞爪是要得到這把寶劍,讓我舍棄它來保全自己,真是癡心妄想!我哪能那樣做呢!”說完躍入江中和蛟龍展開搏斗,終于把蛟龍刺死后回到船上。使全船的人都保全了性命。

      【題旨】要無所畏懼,戰勝惡勢力。

    【次非斬蛟文言文翻譯】相關文章:

    一錢斬吏文言文翻譯08-26

    《非攻》原文及翻譯09-09

    何岳兩次還金文言文翻譯及注釋啟示09-26

    文言文南轅北轍及翻譯03-04

    杞人憂天的文言文及翻譯07-26

    《南轅北轍》文言文翻譯07-28

    《鄭人買履》文言文翻譯03-08

    文言文翻譯的錯誤07-22

    杯弓蛇影文言文的翻譯07-29

    文言文翻譯技巧10-20

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日韩亚洲首页中文字幕 | 亚洲aⅴ欧美综合一区二区三区 | 久久免费看少妇A级精品视频 | 亚洲午夜国产AV中文乱码字幕 | 亚洲人成在线俺来了 | 色先锋影音a∨在线资源网 亚洲专区日本专区 |