關雎文言文翻譯

    時間:2021-03-30 14:01:48 文言文 我要投稿

    關雎文言文翻譯

      《國風·周南·關雎》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的第一首詩,以下是“關雎文言文翻譯”,希望給大家帶來幫助!

    關雎文言文翻譯

      關雎

      先秦:佚名

      關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

      參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

      求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。

      參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

      參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。

      譯文及注釋

      譯文

      關關和鳴的雎鳩,相伴在河中的小洲。那美麗賢淑的女子,是君子的好配偶。

      參差不齊的荇菜,從左到右去撈它。那美麗賢淑的女子,醒來睡去都想追求她。

      追求卻沒法得到,白天黑夜便總思念她。長長的思念喲,叫人翻來覆去難睡下。

      參差不齊的荇菜,從左到右去采它。那美麗賢淑的女子,奏起琴瑟來親近她。

      參差不齊的荇菜,從左到右去拔它。那美麗賢淑的`女子,敲起鐘鼓來取悅她。

      注釋

      ⑴關關:象聲詞,雌雄二鳥相互應和的叫聲。雎鳩(jū jiū):一種水鳥名,即王鴡。

      ⑵洲:水中的陸地。

      ⑶窈窕(yǎo tiǎo)淑女:賢良美好的女子。窈窕,身材體態美好的樣子。窈,深邃,喻女子心靈美;窕,幽美,喻女子儀表美。淑,好,善良。

      ⑷好逑(hǎo qiú):好的配偶。逑,“仇”的假借字,匹配。

      ⑸參差:長短不齊的樣子。荇(xìng)菜:水草類植物。圓葉細莖,根生水底,葉浮在水面,可供食用。

      ⑹左右流之:時而向左、時而向右地擇取荇菜。這里是以勉力求取荇菜,隱喻“君子”努力追求“淑女”。流,義同“求”,這里指摘取。之:指荇菜。

      ⑺寤寐(wù mèi):醒和睡。指日夜。寤,醒覺。寐,入睡。又,馬瑞辰《毛詩傳箋注通釋》說:“寤寐,猶夢寐。”也可通。

      ⑻思服:思念。服,想。 《毛傳》:“服,思之也。”

      ⑼悠哉(yōu zāi)悠哉:意為“悠悠”,就是長。這句是說思念綿綿不斷。悠,感思。見《爾雅·釋詁》郭璞注。哉,語氣助詞。悠哉悠哉,猶言“想念呀,想念呀”。

      ⑽輾轉反側:翻覆不能入眠。輾,古字作展。展轉,即反側。反側,猶翻覆。

      ⑾琴瑟友之:彈琴鼓瑟來親近她。琴、瑟,皆弦樂器。琴五或七弦,瑟二十五或五十弦。友:用作動詞,此處有親近之意。這句說,用琴瑟來親近“淑女”。

      ⑿芼(mào):擇取,挑選。

      ⒀鐘鼓樂之:用鐘奏樂來使她快樂。樂,使動用法,使……快樂。

    【關雎文言文翻譯】相關文章:

    關雎原文及翻譯12-15

    詩經·關雎原文、翻譯、賞析10-18

    《關雎》詩經原文注釋翻譯賞析04-13

    詩經·關雎原文翻譯及賞析08-17

    詩經關雎原文翻譯及賞析05-06

    關雎原文翻譯及賞析(4篇)05-07

    關雎原文翻譯及賞析匯編4篇05-07

    文言文“公輸”翻譯01-20

    孟子文言文翻譯01-13

    曾子文言文翻譯01-13

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲愉拍二区一区三区 | 天天在线高清手机看片 | 中文字幕精品久久一区二区三区 | 中文字幕日韩精品第一页 | 在线亚洲精品专区人妖系列 | 亚洲区小说区激情区图片区 |