《楊布打狗》文言文翻譯

    時間:2023-04-11 11:50:26 麗敏 文言文 我要投稿

    《楊布打狗》文言文翻譯

      《楊布打狗》為《列子》里的一篇寓言,這則寓言說明,一旦遇到事情,要先看看自己有沒有錯誤,不要馬上怪罪于人。否則便要像楊布那樣,自己衣服換了而怪狗來咬他,那就太不客觀了。下面是小編整理的相關(guān)內(nèi)容,歡迎閱讀參考!

    《楊布打狗》文言文翻譯

      【原文】

      楊朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣緇衣而反。其狗不知,迎而吠之。楊布怒,將撲之。楊朱曰:“子無撲矣,子亦猶是也。向者使汝狗白而往黑而來,豈能無怪哉?”

      【注釋】

      1、楊朱,先秦哲學家,戰(zhàn)國時期魏國人,字子居

      2、曰:名叫。

      3、衣:穿。

      4、雨:下雨。

      5、素:白色的。

      6、衣:上衣,這里指衣服。

      7、緇(zī):黑色。

      8、反:通"返"。返回。

      9、知:了解,知道。

      10、而:連詞,表修飾,無義。

      11、吠:(狗)大叫。

      12、怒:生氣,憤怒。

      13、將:打算。

      14、撲:打、敲。

      15、子 :你

      16、猶是:像這樣。

      17、向者:剛才。向,從前,往昔。

      18、使:假使,假若。

      19、豈:怎么。

      20、無:同“毋”,不,不要。

      21、怪:以……怪。

      22、衣素衣:穿著白衣服

      【翻譯】

      楊朱的弟弟叫楊布,他穿著件白色的衣服出門去了。天上下起了雨,楊布便脫下白衣,換了黑色的衣服回家。他家的狗沒認出來是楊布,就迎上前沖他叫。楊布十分生氣,正準備打狗。在這時,楊朱說:“你不要打狗,如果換做是你,你也會是像它這樣做的。假如剛才你的狗離開前是白色的而回來變成了黑色的,你怎么能不感到奇怪呢?”

    【《楊布打狗》文言文翻譯】相關(guān)文章:

    楊布打狗文言文的翻譯04-13

    楊布打狗的文言文翻譯07-12

    文言文《楊布打狗》翻譯03-28

    楊布打狗的文言文原文及翻譯04-09

    文言文《楊布打狗》翻譯推薦08-10

    《楊布打狗》原文翻譯04-07

    文言文《楊布打狗》原文翻譯與賞析04-07

    楊布打狗文言文的翻譯2篇07-16

    《楊布打狗》原文翻譯及解析06-13

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日本一区不卡高清更新区 | 亚洲精品色在线网站 | 亚洲一级a爱视频在线 | 在线观看黄V免费网站免费 亚洲视频在线香蕉 | 欧美日韩在线视频 | 日本不卡在线视频 |