《傅顯迂緩》文言文翻譯

    時間:2021-04-01 18:39:29 文言文 我要投稿

    《傅顯迂緩》文言文翻譯

      文言文《傅顯迂緩》選自初中文言文閱讀,下面是小編整理的《傅顯迂緩》文言文翻譯,歡迎閱讀參考!

    《傅顯迂緩》文言文翻譯

      【原文】

      傅顯喜讀書,頗知文義,亦稍知醫藥,性情迂緩,望之如偃蹇老儒。一日,雅步行市上,逢人輒問:“見魏三兄否?”或指所在,雅步以往。比相見,喘息良久。魏問相見何意,曰:“適在枯水井前,遇見三嫂在樹下作針黹,倦而假寐。小兒嬉戲井旁,相距三五尺耳,似乎可慮。男女有別,不便呼三嫂使醒,故走覓兄。”

      魏大駭,奔往,則婦已俯井哭子矣。夫僮仆讀書,可示佳事。然讀書以明理,明理以致用也。食而不化,至昏聵僻謬,貽害無窮,亦何貴此儒者哉!

      【注釋】

      1雅步:從容安閑地行走。雅:美好不粗俗。

      2比:等到。

      3適:剛才。

      4假寐:小睡,打盹。

      5或:有人。

      6走:跑。

      7覓:尋找

      8大駭:非常吃驚。

      9可:值得。

      10針黹(zhǐ):針線活。黹:縫紉,刺繡。

      11偃蹇(yǎnjiǎn):傲慢。

      12使:讓。

      13迂:迂腐。

      【翻譯】

      奴仆傅顯,喜歡讀書,很懂文學。他也稍微知道(些)醫藥(知識),性情迂腐而遲緩,看上去如同(一個)迂腐萎靡的老學士。一天,(傅顯)邁著優雅的'步伐行走在市場上,逢人就問:“看見魏三哥沒有?”有的人指示(魏三)在什么地方,(傅顯就)又邁著優雅的步履前往。 等到相見,傅顯喘息半天。(魏三)問他見(自己)有什么事,傅顯說:“剛才在枯水井前,遇見三嫂在樹下做針線活困了在打盹。小孩在井旁嬉戲,相距大概只有三五尺,似乎有危險。(因)男女有別,(我)不便叫醒三嫂,所以跑來找您。”

      魏三大驚跑去,婦人已經趴在井口哭兒子了。奴仆讀書,可以顯示出(是件)好事。但讀書是用來明理的,明理是用以實用的。食而不消化(學不致用),(反而)致使糊涂乖僻,貽害無窮,又看重這種學士干嗎啊!

    【《傅顯迂緩》文言文翻譯】相關文章:

    李顯忠,初名世輔,南 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

    文言文“公輸”翻譯01-20

    孟子文言文翻譯01-13

    曾子文言文翻譯01-13

    海瑞文言文翻譯01-01

    江郎才盡文言文翻譯03-17

    《唾面自干》文言文翻譯12-19

    黃庭堅文言文翻譯10-21

    明史傅珪傳文言文閱讀答案09-30

    曾子殺豬文言文翻譯03-16

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚州Av片在线劲爆看 | 伊人五月天在线视频网 | 最新国产美女菊爆在线播放 | 在线观看免费日本 | 三级在线免费a免费看 | 日韩一级欧美动漫国产 |