畫蛇添足文言文原文翻譯

    時間:2022-08-25 05:14:08 文言文 我要投稿

    畫蛇添足文言文原文翻譯

      畫蛇添足,語出《戰國策·齊策二》。原意為畫蛇時給蛇添上腳。后比喻做了多余的事,非但無益,反而不合適。也比喻虛構事實,無中生有。下面是小編為大家搜集整理的畫蛇添足文言文原文翻譯,歡迎大家閱讀與借鑒,希望能夠給你帶來幫助。

    畫蛇添足文言文原文翻譯

      畫蛇添足文言文原文翻譯

      原文

      楚有祠者,賜其舍人卮酒,舍人相謂曰:“數人飲之不足,一人飲之有余,請畫地為蛇,先成者飲酒。”一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇曰:“吾能為之足。”未成,一人之蛇成,奪其卮曰:‘蛇固無足,子安能為之足?’遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。

      譯文

      楚國有個搞祭祀活動的人,祭祀完了以后,拿出一壺酒賞給門人們喝。門客們互相商量說:“這壺酒大家都來喝則不足夠,一個人喝則有剩余。我們各自在地上比賽畫蛇,先畫好的人就喝這壺酒。” 有一個人先把蛇畫好了,他拿起酒壺正要喝,卻左手拿著酒壺,右手繼續畫蛇,說:“我能夠給它畫腳。”沒等他畫完,另一個人已把蛇畫成了,把壺搶過去說:“蛇本來是沒有腳的,你怎么能給它畫腳呢!”然后他便把壺中的酒喝了下去。為蛇畫腳的人,最終失去了酒。

      注釋

      1.祠(cí):祭祀。周代貴族一年四季都要祭祀祖宗,每個季度祭祀都有專門的稱呼,春天祭祀叫“祠”。祠者:主管祭祀的官員。

      2.舍人:門客,手下辦事的人。

      3.卮(zhī):古代的一種盛酒器,類似壺。

      4.相謂:互相商議。

      5.請畫地為蛇:要求大家在地上畫蛇。畫地:在地面上畫(畫的過程)。為蛇:畫蛇(畫的.結果)。

      6.引酒且飲之:拿起酒壺準備飲酒。引:拿,舉。

      7.蛇固無足:蛇本來就沒有腳。固:本來,原來。

      8.子:對人的尊稱,您;你。

      9.安能:怎么能;哪能。

      10.為:給;替

      11.遂:于是;就。

      12.賜:賞賜,古代上給下,長輩給晚輩送東西叫賜。

      13.為之足:給它畫上腳。足(此句中的足):畫腳。

      14.終:最終、最后。

      15.引:拿起。

      16.且:準備。

      17.成:完成。

      18.余:剩余。

      19.足:腳。

      足:畫腳

      20.亡:丟失,失去。

      21.為:給,替。

      22.乃左手持卮:卻,表示轉折

      23.奪其卮曰:他的,指代先成蛇者

      24.遂飲其酒:那,指示代詞

      25.終亡其酒:那,指示代詞

      26、謂:對......說。

    【畫蛇添足文言文原文翻譯】相關文章:

    《畫蛇添足》文言文原文注釋翻譯09-20

    畫蛇添足_劉向的文言文原文賞析及翻譯10-18

    畫蛇添足原文翻譯11-21

    畫蛇添足文言文及翻譯11-20

    《畫蛇添足》的文言文翻譯07-25

    畫蛇添足原文、翻譯及賞析08-09

    畫蛇添足原文翻譯及賞析01-16

    畫蛇添足原文翻譯賞析05-05

    畫蛇添足文言文原文及賞析08-27

    畫蛇添足文言文翻譯及寓意12-20

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日本免费不卡高清网站视频 | 在线观看国产日韩 | 日本高清中文字幕阿v免费 亚洲国产日韩在线人精品 亚洲国产性色AⅤ | 制服丝袜亚洲中文欧美在线 | 日韩无砖专区中文字幕 | 在线日韩欧美国产二区 |