《范式守信》文言文翻譯

    時間:2022-09-27 15:51:06 文言文 我要投稿

    《范式守信》文言文翻譯

      文言文翻譯是一種性練習,它既能考查文言文基礎知識的運用,又能提高文言文閱讀能力和學生的書面表達能力。下面是小編整理的《范式守信》文言文翻譯,歡迎參考閱讀!

    《范式守信》文言文翻譯

      原文

      范式字巨卿,山陽鄉人也,一名汜。少游太學,為諸生,與汝南張劭為友。劭字元伯。二人并游太學,后告歸鄉里。式謂元伯曰(說):“后二年當還,將過拜尊親,見孺子焉。”乃共克期日。后期方至,元伯具以白母,請設饌(zhuàn)(酒食)以候之。母曰:“二年之別,千里結言,爾何相信之誠耶?”對曰:“巨卿信士,必不乖違。”母曰:“若然,當為爾釀酒。”至其日,巨卿果至,升堂(登上大廳)拜飲,盡歡而別。

      譯文

      范式字巨卿,與汝南元伯是好朋友。兩人一起學習,后來都請假離開太學返鄉,范式對張劭說,"二年后回到太學讀書,(我)將到你家拜見你的父母,見一見你的幼子."于是一起約好了日期。當約好的日期快到的時候,張劭把這件事告訴他母親,請他母親準備酒菜招待范式。母親問:"兩年前分手時,千里之外約定的話,你就那么確定他會來拜訪嗎?"張劭回答:"范式是一個講信用的`人,他一定不會違約的。"母親說,"如果真的是這樣,那我就為你釀酒。"到了約好的那日,范式果然來到。大家登上大廳一起飲酒,最后開心的分別了。

      注釋

      1.范式:東漢金鄉人,歷任荊州刺史、廬江太守等職,有才華和威名。

      2.元伯:張劭,字元伯

      3.太學:漢朝設在京城的最高學府。

      4.諸生:許多求學的人。

      5.汝南:在今河南省。

      6.尊親:指張劭的父母。

      7.孺子:小孩子,指張劭的子女。

      8.游:游學,學習。“游”后省“于”字。

      9.告歸:請假回家。

      10.過:拜訪、探望

      11.克(kēi)約定。

      11.儒子 :幼子。

      12.克:約定或限定。

      13.具:完全。

      14.設饌:安排食物。

      15.以:后省“之”。

      16.白:告訴。

      17.審:確定,確實。

      18.結言:做事不合情理。

      19.審:確定。

      19.乖違:違背。

      20.醞:釀酒。

      21.赍(ji):攜帶。

      22.牒:文書。

      23.見:相信。

      啟示

      重諾言,守信用,是做人的美德。學習中,答應幫組同學講解難題,無論自己的時間多么緊張,一定要說到做到,守信用,才能贏得同學的信任。

      范式的誠實守信,一諾千金的高尚品格使他名垂青史,至今都被人稱頌,給人以啟迪和教育。

      古人云:言必信,行必果。誠是為人之本,信乃立身之道,誠信是一切道德賴以維系的前提。做人誠信與否,是一個人品德和人格的體現;做人誠信與否,是能否贏得別人尊重和友善的重要前提條件之一。

      誠信是一切成功和渴望成功的人們必須具備的道德品質。誠信綻放著生命之美,生活因它而多姿,人生因它而多彩。

      出處

      《后漢書》全書主要記述了上起東漢的漢光武帝建武元年(公元25年),下至漢獻帝建安二十五年(公元220年),共195年的史事。

    【《范式守信》文言文翻譯】相關文章:

    范式守信的文言文翻譯和出處03-29

    范式守信原文及翻譯07-25

    范式守信文言文翻譯注釋啟示01-27

    范式守信閱讀答案05-07

    《吳起守信》文言文翻譯07-16

    吳起守信的文言文翻譯02-17

    文言文《吳起守信》原文及翻譯04-07

    吳起守信文言文翻譯09-07

    范式字巨卿文言文翻譯和答案11-22

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      在线免费观看91AV | 亚洲永久中文字幕在线 | 日本高清在线不卡中文字幕 | 制服肉丝亚洲中文字幕 | 亚洲产在线精品亚洲第一站1 | 尤物AⅤ国产在线精品 |