字期清爽文言文翻譯

    時間:2021-04-03 10:41:21 文言文 我要投稿

    字期清爽文言文翻譯

      導語:《字期清爽》是初中課文的一篇文言文,為了方便同學們學習好它,下面小編為你整理的字期清爽文言文翻譯,希望對你有所幫助!

    字期清爽文言文翻譯

      原文

      有醫人工于草書者,醫案人或不識,所系尚無輕重;至于藥名,則藥鋪中人,豈能盡識草書乎?孟浪者約略撮之而貽誤,小心者往返⑿詢問而羈延。可否相約同人,凡書方案,字期清爽,藥期共曉。

      注釋

      (1)醫人:醫生

      (2)醫案:病史記錄

      (3)工:善于

      (4)草書:草體字

      (5)方:藥方

      (6)或:有的

      (7)系:關涉

      (8)鋪:店

      (9)孟浪者:魯莽的.人

      ⑽約略:約數、馬虎

      ⑾撮:抓

      ⑿貽誤:耽誤。貽,yí

      ⒀往返:來回

      ⒁羈延:耽擱時間。羈,jī

      ⒂同人:同職業的人;此指醫生

      ⒃書:寫

      (17)期:希望

      譯文

      有的醫生擅長寫草書,病史記錄有人看不懂,關系還不大,至于藥名,藥店里的人怎么能個個認識草字?魯莽的(職員)大約抓一把藥便會留下錯誤,小心謹慎的人(職員)就要因往返詢問而耽擱時間。沒有與醫生間有個約定,凡是寫病史與藥名,字要清楚,藥名要人人都看得懂。

      點評

      字期清爽就是指字跡務必清楚。

      出自清乾隆年間的醫家顧文恒在《書方宜人共識說》一文中說:“凡書方案,字期清爽、藥期共曉。”他對兩種現象提出批評:一是醫人用草書處方,認為醫案中的字別人不識,“所系尚無輕重”;而處方中的藥名因草書使人不識則要誤事,“孟浪者約略撮之而貽誤,小心者往返詢問而羈延。”另一種現象則是“圖立異矜奇,致人眼生不解”,也就是標新立異、生造杜撰,弄得人家看不懂,那么,“危急之際,保無誤事?”先賢的話是有道理的,有的時候醫院、藥店配錯藥,人命關天,興師動眾,借助媒體發布信息千方百計要追回,究其原因也有文字書寫不規范、難以辨識造成的。有一些醫療糾紛也是因文字書寫不清楚或有誤而造成的。因此要做到“危急之時、確保無事”,要洗刷侵犯患者知情權嫌疑一說,應該自覺做到“字期清爽、藥期共曉”。

    【字期清爽文言文翻譯】相關文章:

    《陳太丘與友期》文言文原文注釋翻譯04-13

    文言文“公輸”翻譯01-20

    孟子文言文翻譯01-13

    曾子文言文翻譯01-13

    海瑞文言文翻譯01-01

    江郎才盡文言文翻譯03-17

    《唾面自干》文言文翻譯12-19

    黃庭堅文言文翻譯10-21

    韓愈字退之文言文翻譯10-21

    《文侯與虞人期獵》文言文原文注釋翻譯04-12

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日本韩国偷自拍拍 | 一色屋任你精品亚洲香蕉 | 亚洲中文字幕视频在线 | 在线播放一区二区不三区 | 欧美日韩精品一区二区在线播放 | 香蕉影视在线观看播放 |