子路見孔子文言文翻譯

    時間:2022-08-22 09:30:30 文言文 我要投稿

    子路見孔子文言文翻譯

      在學習中,大家一定都接觸過文言文吧?文言文就是白話文的提煉跟升華。相信很多人都在為看懂文言文發愁,下面是小編收集整理的子路見孔子文言文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

    子路見孔子文言文翻譯

      子路見孔子文言文翻譯 篇1

      原文

      子路見孔子,孔子問曰:“何好?”對曰:“好長劍.”子曰:“吾非此之問也,徒謂以子之所能,而加之以學問,豈可及乎?”子路曰:“學豈有益哉。”子曰:“夫人君而無諫臣則失正,士而無教友則失聽。御狂馬不釋策,操弓不反檠,木受繩則直,人受諫則圣,受學重問,孰不順哉?毀仁惡仕,必近于刑。君子不可不學。”子路曰:“南山有竹,不柔自直,斬而用之,達于犀革。以此言之,何學之有?”子曰:“栝而羽之,鏃而礪之,其入之不亦深乎?”子路拜曰:“敬而受教。”

      翻譯

      子路拜見孔子,孔子問道:“你愛好什么?”子路回答說:“喜好長劍。”孔子說:“我不是問這方面。以你的天賦,再加上學習,誰能比得上呢?”子路說:“學習難道有好處嗎?”孔子說:“君王沒有遇到敢于進諫的大臣就會犯過錯,迷失方向,有才能的人沒有能夠教會自己的朋友就會聽不到正確的意見和建議。驅趕狂馬的人不能放下鞭子,操拿弓弩的人,不能丟下正弓的器具;木材經過繩墨作用加工就能取直,人們接受直言規勸就會通達;從師學習,重視發問,哪有不順利成功的!”子路說:“南山出產竹子,不經加工,自然就很直,砍下來用它(做箭),能射穿犀牛的皮,為什么要學習呢?”孔子說:“把箭的末端裝上羽毛,把箭頭磨得更加鋒利,箭刺入得不更深嗎?”子路施禮道:“感謝你的指教。”

      注釋

      見:拜見

      好:喜好

      豈:同“其”,代詞,相當于“誰”。

      豈:表示反詰語氣,相當于“難道”。

      益:好處

      釋:放;策:馬鞭子。

      反:反對,引申為“丟棄”。

      檠:(qíng)矯正弓弩的器具。

      受:承受

      諫:直言規勸,批評、

      圣:通達,明智。

      受學:從師學習;重:重視,注重。

      揉同“煣”,用熨木,通過人力加工,把曲的變直,直的變曲。

      犀革:犀牛的皮制品。

      括:扎,束

      鏃:(zú):箭頭;

      礪:磨刀石,作動詞用,即磨礪。

      敬:感謝。

      子路見孔子文言文翻譯 篇2

      【原文】

      孔子行道而息,馬逸,食人之稼。野人取其馬。

      子貢請往說之,畢辭,野人不聽。有鄙人始事孔子者,曰:“請往說之。”因謂野人曰:“子不耕于東海,吾不耕于西海也。吾馬何得不食子之禾?”其野人大說相謂曰:“說亦皆如此其辯也!獨如向之人?”解馬而與之。說如此其無方也而猶行,外物豈可必哉?君子之自行也,敬人而不必見敬,愛人而不必見愛。敬愛人者,己也;見敬愛者,人也。君子必在己者,不必在人者也。必在己,無不遇矣。

      【翻譯】

      孔子走(累了)在路上休息,馬逃脫了束縛,吃了別人的莊稼,農民把馬牽去了。

      子貢(以能言善辯著稱)請求去說服那農民,什么話都說了,那農民不聽他的。有個剛剛跟隨孔子學習的粗俗的人,說:“請讓我去說服他。”接著對農民說:“您不是在東海種地,我不是在西海種地,我的馬怎么可能會不吃你的莊稼呢?”那農民很開心,對他說:“說話就要這樣明白了當,怎么能像剛剛那個人那樣!”解開馬的韁繩就給了他。說服如此的不講方略竟也能成功,外物怎么可能隨心呢?君子只管按照自己的準則去做,敬人而不必要求人家敬己,愛人而不必要求人家愛己。敬愛別人,那是自己的事;被人家敬愛,那是人家的.事。君子只決定自己的行為,不可能決定別人的反映。自己該做的都做到了,就不會沒有機遇。

      子路見孔子文言文翻譯 篇3

      【原文】

      子路見孔子,子曰:“汝何好樂?”對曰:“好長劍。”孔子曰:“吾非此之問也,徒謂以子之所能,而加之以學問,豈①可及乎?”子路曰:“學豈②益哉也?”孔子曰:“夫人君而無諫臣則失正,士而無教友則失聽。御狂馬者不釋③棰策也,操弓不反于檠④,然后可持也,木受繩則直,人受諫⑤則圣,受學重問⑥,孰不順哉。謗毀仁者憎怒士人必主于刑也,君子不可不學。”子路曰:“南山有竹,不揉⑦自直,斬而用之,達于犀革⑧。以此言之,何學之有?”孔子曰:“栝⑨而羽之,鏃而礪之⑩,其入之不亦深乎。”子路再拜曰:“敬受教。”

      (選自《孔子家語》)

      【翻譯】

      孔子對子路說:“你有什么喜好?”子路回答說:“我喜歡長劍。”孔子說:“我不是問這方面。以你的天賦,再加上學習,應該能有好的才能。”子路說:“學習能夠增長我們的能力嗎?”孔子說:“好比君王如果沒有敢進諫的大臣,政事就會有錯失;君王沒有遇到敢于進諫的大臣就會迷失方向,有才能的人沒有能夠教會自己的朋友就會聽不到正確的意見和建議。對性情狂放的馬不能放下鞭子,操弓射箭則不能隨便更換輔正的檠。樹木如果以墨繩來牽引就能長得筆直,人能接受善言規勸就能品格高尚。接受教導認真多問,沒有什么學不成的。違背仁德專行惡事的人,隨時要接受國法的制裁。所以說君子不能不學習。”子路說:“南山有一種竹子,不須揉烤加工就很筆直,削尖后射出去,能穿透犀牛的厚皮,所以有些東西天賦異秉又何必經過學習的過程呢?”孔子說:“如果在箭尾安上羽毛,箭頭磨得銳利,箭不是能射得更深更遠嗎?”子路聽后拜謝說:“真是受益良多。”

      【注釋】

      ①豈:同“其”,代詞,相當于“誰”。

      ②豈:表示反詰語氣,相當于“難道”。

      ③釋:放;策:馬鞭子。

      ④檠:(qíng)矯正弓弩的器具。反:反對,引申為“丟棄”。

      ⑤諫:直言規勸,批評;圣:通達,明智。

      ⑥受學:從師學習;重:重視,注重。

      ⑦揉同“糅”,用熨木,通過人力加工,把曲的變直,直的變曲。

      ⑧犀革:犀牛的皮制品。⑨栝(guā):箭的末端;羽:作動詞用,即用羽毛裝飾。

      ⑩鏃:(zú):箭頭;礪:磨刀石,作動詞用,即磨礪。

    【子路見孔子文言文翻譯】相關文章:

    子路見孔子的文言文翻譯03-19

    子路見孔子文言文的翻譯04-11

    子路見孔子的文言文翻譯范文03-22

    《子路見孔子》原文及翻譯06-17

    關于《子路見孔子》閱讀答案及原文翻譯07-03

    訓子文言文翻譯04-06

    孔子世家贊的文言文翻譯04-09

    孔子相衛的文言文翻譯02-17

    孔子言論文言文翻譯03-18

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      中文字幕在线网站 | 中文字幕在线一区 | 亚洲国产综合视频 | 中出仑乱中文字幕视频网 | 亚洲中文字幕手机在线第一页 | 亚洲精品亚洲人成在线观看麻豆 |