蝙蝠文言文全文翻譯

    時間:2022-07-29 15:12:05 文言文 我要投稿
    • 相關推薦

    蝙蝠文言文全文翻譯

      《蝙蝠》選自馮夢龍的《笑府》。馮夢龍(1575-1646),明末文學家、戲曲家。以下是小編帶來蝙蝠文言文全文翻譯的相關內容,希望對你有幫助。

    蝙蝠文言文全文翻譯

      原文

      鳳凰壽,百鳥朝賀。唯蝙蝠不至。鳳責之曰:“汝居吾下,何倨傲乎?”蝙蝠曰:“吾有足,屬于獸,賀汝何以?”一日,麒麟誕,蝙亦不至。麒亦責之。蝙曰:“吾有翼,屬于禽,何以賀與?”麟鳳相會,語及蝙蝠之事,互相慨嘆曰:“如今世上惡薄,偏生此等不禽不獸之徒,真乃無奈他何!”

      字詞

      鳳凰:傳說中的禽類之王 。

      朝:朝拜

      唯:只有。

      倨傲:驕傲自大。

      麒麟:傳說中的獸類之王。

      誕:這里指誕辰。

      與:同“歟”。句末語氣詞,表示疑問。

      惡薄:惡劣淺薄,指社會風氣。

      語:說。

      何以:憑什么。

      居:在。

      至:到,來。

      徒:家伙,人

      汝﹕你。

      與:同“歟”,呢

      及:到。

      徒:家伙。

      譯文

      鳳凰生日,所有的鳥都前來祝賀。只有蝙蝠沒來。鳳凰責問它說:“你屈居于我之下,為什么如此驕傲呢?”蝙蝠說:“我有腳,屬于獸類,憑什么要祝賀你?”一天, 麒麟生日,蝙蝠也沒有去。麒麟也責問它。蝙蝠說:“我有翅膀,屬于飛禽,憑什么向你祝賀?”后來麒麟和鳳凰見了面,說到蝙蝠的事,相互感嘆說:“現在這世界上風氣惡劣,偏偏有一個這樣不禽不獸的家伙,真拿它沒辦法。”

      寓意

      比喻一些卑鄙無恥的人沒有明確的立場,常常根據自己的需要來改換身份。

      有時也比喻一些人不愿意站在一個群體的隊伍當中,而特立獨行,不盲目從俗,保持自己的特點。

      句子翻譯

      1)何為賀汝?

      為什么要向你祝賀呢?

      2)實無奈他何!

      (這類人)實在拿他沒辦法

      出處

      《笑府》是明代作家馮夢龍創作的笑話集,成書于明代后期。

      該書分上、下兩卷,共收笑話作品100則,在編輯體例上按照作品的諷刺內容,將入選的笑話分為腐流。殊稟、刺俗,方術、形體,謬說、閨風,雜語八類。其中有不少作品從各個方面對封建統治階級的罪惡行為和丑惡嘴臉進行了揭露和嘲笑。尤其是對形形色色的貪官污吏、道學家,市井腐儒等丑惡言行的揭露,入木三分,具有鮮明的愛憎和一定的思想意義。也是研究馮夢龍社會思想的重要資料。

      作者

      馮夢龍(1574年—1646年),字猶龍、耳猶、子猶,號龍子猶、茂苑外史、顧曲散人、姑蘇詞奴、平平閣主人等。中國古代文學家、思想家、戲曲家。明朝南直隸蘇州府長洲縣(今江蘇蘇州)人。

      馮夢龍出身士大夫家庭,與兄馮夢桂、弟馮夢熊并稱“吳下三馮”。原欲應試入仕,然屢試不第,于荼坊酒樓頻繁接觸下層社會,積累了大量民間文學史料。崇禎三年(1630年)補為貢生,次年破例授丹徒訓導。崇禎七年(1634年)升任福建壽寧知縣。崇禎十一年(1638年),任滿致仕回鄉從事著述。晚年奔走抗清大業未成。清順治三年(1646年)春,馮夢龍憂憤而死,一說被清兵所殺。

      馮夢龍思想上受王守仁、李贄影響,強調真摯的情感,反對虛偽的禮教。主張以“情教”取代“宗教”,重視文學的教化作用。其家多藏書,輯有《三遂平妖傳》《智囊》《廣笑府》《春秋指目》《古今譚概》《墨憨齋定本傳奇》等。所輯“三言”是中國白話短篇小說的經典代表,創新、豐富了漢文學。他以其對小說、戲曲、民歌、笑話等通俗文學的創作、搜集、整理、編輯,為中國文學作出了獨異的貢獻。

    【蝙蝠文言文全文翻譯】相關文章:

    說虎文言文全文翻譯07-22

    言志文言文全文翻譯10-28

    木蘭詩文言文全文翻譯12-25

    趙普文言文全文翻譯07-28

    師說文言文全文翻譯及賞析10-09

    勸學文言文全文及翻譯12-11

    孫晷全文文言文翻譯08-03

    問說全文文言文翻譯11-15

    蘇軾傳全文文言文翻譯07-25

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲国产欧美丝袜精品一区 | 正在播放90少妇 | 亚洲日韩一区二区午夜福利蜜桃 | 色场视频在线观看88 | 亚洲香蕉伊综合在人在线观看 | 日日超级碰碰碰碰久久久久 |