《邴原泣學》原文翻譯

    時間:2023-05-08 14:55:21 城晴 文言文 我要投稿

    《邴原泣學》原文翻譯

      導讀:我們應該向邴原學習他貧不喪志,立志求學的精神和他在學習上刻苦勤奮的精神。以下是小編為大家搜索整理的文言文,希望能給大家帶來幫助!

      《邴原泣學》原文翻譯1

      邴原少孤,數歲時,過書舍而泣。師曰:“童子何以泣?”原曰:“孤者易傷,貧者易感。夫書者,凡得學者,有親也。一則愿其不孤,二則羨其得學,中心感傷,故泣耳!睅煇湃辉唬骸坝麜啥!”原曰:“無錢資!睅熢唬骸巴悠堄兄荆嵬较嘟,不求資也!庇谑撬炀蜁。一冬之間,誦《孝經》《論語》。

      【閱讀訓練及答案】

      1.解釋下面句中加點的詞。

     、俜驳脤W者

      ②然得而臘之以為餌

     、畚嵬较嘟

     、芡揭杂邢壬

      2. 翻譯句子。

      ①孤者易傷,貧者易感。

      ②一則愿其不孤,二則羨其得學

     、弁悠堄兄,吾徒相教,不求資也。

      3. 書塾中的老師值得我們敬佩的是

      4. 我們應該向邴原學什么?

      5.讀過這個故事,你有什么感想?

      參考答案:

      1.①能夠 ②得到 ③白白地 ④只是

      2.

     、偈ビH人的人容易悲哀,貧窮的人容易傷感

     、谝粊砹w慕他們有親人,二來羨慕他們能夠上學

     、勰闳绻⒅咀x書,我愿意白教你,不收學費。

      3.書塾中的老師值得我們敬佩的是他免收邴原的學費,不計報酬地教書,為下一代無私奉獻的精神魅力。

      4.我們應該向邴原學習他貧不喪志,立志求學的精神和他在學習上刻苦勤奮的精神。

      5.我的感言:我們要像邴原學習他貧不喪志,立志求學的精神和他在學習上刻苦勤奮的精神。

      注釋:

      1.少孤:幼時喪父。

      2.書舍:書塾。

      3.泣:小聲哭。

      4.何:為什么。

      5.孤:幼年喪失父親。

      6..傷:悲哀。

      7.感:傷感。

      8.親:父母。

      9.羨:羨慕。

      10.其:他們,指代書舍里的學生。

      11.得:能夠。

      12.中心:內心里。

      13.故:所以。

      14.惻然:憂傷的樣子。惻:憂傷。

      15.茍:如果,要是。

      16.徒:白白的,此處指不收費。

      17.資:費用。

      18遂:就。

      19.就書:上書塾(讀書)。就:靠近,此處指就書,即上學。書:讀書。

      20.誦:背誦。

      翻譯:

      邴原幼時喪父,幾歲時,路過書塾,(聽見瑯瑯的書聲)忍不住哭了。(書塾的)老師對此感到詫異,問邴原說:“孩子,你為什么哭泣?”邴原回答說:“失去親人的人容易悲哀,貧窮的人容易傷感。那些讀書的人,凡是能夠學習的人,必然都是有親人(的孩子)。(我)一來羨慕他們有親人,二來羨慕他們能夠上學。內心感傷,因此而哭泣。"老師憐憫地說:“(你)想要讀書,就去讀吧!”邴原說:“(我)沒有錢交學費!崩蠋熣f:“你如果有志讀書,我可以做你的老師教你,不收一分錢!庇谑勤烷_始學習。只過了一個冬天,就能背誦《孝經》和《論語》。

      啟示 :我們應該向邴原學習他貧不喪志,立志求學的精神和他在學習上刻苦勤奮的精神。書塾中的老師值得我們敬佩的是他免收邴原的學費,為下一代無私奉獻的精神魅力。我們要好學,并且珍惜我們來之不易的讀書機會。也應向文中老師學習,無私給予別人求學的幫助,尊重愛學習、有志向的人。

      《邴原泣學》原文翻譯 2

      作品原文

      邴原少孤,數歲時,過書舍而泣。師曰:“童子何以泣?”原曰:“孤者易傷,貧者

      易感。夫書者,凡得學者,有親也。一則愿其不孤,二則羨其得學,中心感傷,故泣耳!睅煇湃辉唬骸坝麜啥 痹唬骸盁o錢資!睅熢唬骸巴悠堄兄荆嵬较嘟蹋磺筚Y也!庇谑撬炀蜁。一冬之間,誦《孝經》《論語》。

      邴原,三國時魏人也,數歲時,過書舍,聞瑯瑯聲,遂不禁而泣。師曰:“童子何泣?”原曰:“凡得入舍而學者,有親也。”師問其故,原曰:“吾少而孤。一則羨其不孤,二則慕其得學,中心感傷,故泣耳。”師惻然久之,曰:“茍欲學,不須資也!痹谑侨肷峋蛯W,卒成國士。(《文言文啟蒙讀本》)

      注釋譯文

      孤:從小失去父親。

      書舍:私塾。

      遂:就

      泣:哭。

      得:能夠。

      學者:學習的人。

      親:父母。

      一則:一方面。

      愿:羨慕。

      中心:內心。

      惻然:憐憫、悲傷的樣子。

      茍:如果。

      欲:想要

      資:錢財。此指學費。

      徒:白白的,此處指不收費。

      少:幼時。

      就書:上書塾(讀書)。

      作品翻譯

      三國時有個叫邴原的,他從小失去父親,家境貧寒。七八歲時,他路過私塾,聽到里面傳出朗朗的讀書聲,禁不住號啕大哭起來。

      私塾的老師跑出來問:“小孩子你為什么要哭?”邴原說:“失去了父親的人容易悲傷,貧窮的人容易傷感。凡是能進學堂的人,他們都有父母,可我從小死了父親,沒條件上學。我一方面羨慕他們有父母照顧,另一方面羨慕他們有學習的機會?纯此麄儯胂胱约,心中就十分悲傷,所以忍不住哭了。”塾師聽了邴原的話,既同情又可憐他,想不到這孩子竟有這樣的思想,于是對他說:“如果你真想讀書,我就不收你學費!壁瓘拇司腿肓藢W讀書。一個冬天過去了,邴原就會背《孝經》、《論語》。

      人物簡介

      邴(bǐng)原,東漢末官吏。字根矩,號一龍,北海朱虛(今山東臨朐東)人。家貧、早孤。初為北海相孔融所舉。曹操為司空,任原為東閣祭酒。建安十五年(210),任為丞相征事,后又代涼茂為五官將長史,閉門自守,非公事不出。隨曹操征吳,卒。

      少與管寧俱以操尚稱,州府辟命皆不就。黃巾起,原將家屬入海,住郁洲山中。時孔融為北海相,舉原有道。原以黃巾方盛,遂至遼東,與同郡劉政俱有勇略雄氣。

      后得歸,太祖辟為司空掾。原女早亡,時太祖愛子倉舒亦沒,太祖欲求合葬,原辭曰:“合葬,非禮也。原之所以自容於明公,公之所以待原者,以能守訓典而不易也。若聽明公之命,則是凡庸也,明公焉以為哉?”太祖乃止,徙署丞相徵事。

      漢建安十五年[公元二一零年]初置徵事二人,原與平原王烈俱以選補。代涼茂為五官將長史,閉門自守,非公事不出。太祖征吳,原從行,卒。邴原是三國時人,是當時著名的學者與名士,與管寧、華歆等稱“遼東三杰”。

      作品出處

      邴原泣學《初潭集-卷十二》《初潭集》·十二卷(內府藏本)注:《初潭集》

      《初潭集》明李贄撰。贄有《九正易因》,已著錄。此乃所集說部,分類凡五:曰夫婦,曰父子,曰兄弟,曰君臣,曰朋友。每類之中又各有子目,皆雜采古人事跡,加以評語。其名曰初潭者,言落發龍潭時即纂此書,故以為名。大抵主儒、釋合一之說?裾Q謬戾,雖粗識字義者皆知其妄,而明季乃盛行其書,當時人心風俗之敗壞,亦大概可睹矣。

      邴原少孤,數歲時,過書舍而泣。師曰:“童子何以泣?”原曰:“孤者易傷,貧者易感。夫書者,凡得學者,有親也。一則愿其不孤,二則羨其得學,中心感傷,故泣耳!睅煇湃辉唬骸坝麜啥!”原曰:“無錢資!睅熢唬骸巴悠堄兄,吾徒相教,不求資也!庇谑撬炀蜁。一冬之間,誦《孝經》《論語》。

      作品解讀

      本文用順敘的記敘方式,把邴原幼小家貧,泣而求學;得到上學機會后,勤學苦讀,僅用一個冬天,就能熟練背誦兩本經書的事交代得清清楚楚,一個立志求學而且成績顯著的幼童形象活靈活現地站立在我們面前。文中采用讓人動容的對話描寫,著重記敘了邴原泣學的經過。全文不枝不蔓,言簡意賅。

      作品啟示

      我們應該向邴原學習他貧不喪志,立志求學的精神和他在學習上刻苦勤奮的精神。書塾中的老師值得我們敬佩的是他免收邴原的學費,為下一代無私奉獻的精神魅力。我們要好學,并且珍惜我們來之不易的讀書機會。也應向文中老師學習,無私給予別人求學的幫助,尊重愛學習、有志向的人。

    【《邴原泣學》原文翻譯】相關文章:

    邴原泣學原文及翻譯07-10

    《邴原泣學》閱讀答案及原文翻譯01-04

    邴原泣學文原文翻譯06-11

    邴原泣學原文及譯文07-12

    邴原泣學原文及注釋07-09

    文言文《邴原泣學》原文及翻譯01-13

    邴原泣學閱讀答案及翻譯04-06

    《邴原泣學》文言文原文注釋翻譯04-12

    《邴原泣學》文言文及翻譯11-26

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      在线日韩中文自拍 | 日韩亚洲首页中文字幕 | 在线欧美日韩国产在线一区二区 | 午夜福利久久野草 | 亚洲人成在线播放a偷伦 | 日本韩国视频高清一道一区 |