文言文《富人之子》原文及翻譯

    時間:2022-08-27 18:06:42 文言文 我要投稿
    • 相關推薦

    文言文《富人之子》原文及翻譯

      《富人之子》這篇文言文是蘇軾所寫的,下面小編為大家帶來了文言文《富人之子》原文及翻譯,歡迎大家閱讀,希望能夠幫助到大家。

    文言文《富人之子》原文及翻譯

      齊有富人,家累千金。其二子甚愚,其父又不教之。

      一日,艾子謂其父曰:“君之子雖美,而不通世務,他日曷能克其家?”

      父怒曰:“吾之子敏而且恃多能,豈有不通世務者耶?”

      艾子曰:“不須試之他,但問君之子,所食者米,從何來?若知之,吾當妄言之罪。”

      父遂呼其子問之。其子嘻然笑曰:“吾豈不知此也?每以布囊取來。”

      其父愀然改容曰:“子之愚甚也!彼米不是田中來?”

      艾子曰:“非其父不生其子。”

      譯文及注釋

      譯文

      齊國有個富人,家里有很多錢,但是他的兩個兒子很笨,兒子的父親又不教他。一天,艾子對富人說:“您的兒子雖然很好,但(您的兒子)不通事務,他日后怎么能夠持家呢?”富人大怒道:“我的兒子,聰明并且具有各種本領,怎么會不了解世間的各種事務呢?”艾子說:“不如試一試他,只要問你的兒子,米是從哪里來的,如果知道,我承擔造謠的罪名。”父親就叫他的兒子來問他,兒子笑嘻嘻地說:“我怎么會不知道呢?米是從布袋里取來的。”富人神情變得嚴肅,改變面容說:“兒子(你)太笨了,難道不知道米是從田中來的嗎?”艾子說:“不是他的父親不生他的兒子(有這樣的父親,兒子怎么會不笨呢)。”

      注釋

      累:積攢、擁有

      克:勝任。

      敏:靈敏,聰明。

      多能:多種本領。

      妄言:亂說,造謠。

      愀然改容:神色變得嚴肅。改容,改變面色。

      恃:依靠,指具有。

      當:擔當,承擔。

      曷﹕何,怎能。

      愀然改容:神色變得嚴肅。改容,改變面色。

      甚:十分,很。

      以:從。

    【文言文《富人之子》原文及翻譯】相關文章:

    《楊氏之子》文言文原文注釋翻譯04-22

    楊氏之子原文及翻譯08-17

    文言文楊氏之子翻譯11-23

    楊氏之子文言文及翻譯07-19

    楊氏之子原文翻譯及賞析03-24

    《楊氏之子》原文、翻譯及賞析05-25

    楊氏之子原文翻譯及賞析04-06

    文言文楊氏之子原文及譯文05-16

    《楊氏之子》文言文翻譯及注釋12-13

    富人之子的寓言故事06-02

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲激情一区二区 | 日韩亚洲欧美在线 | 亚洲国产精品ⅴa在线播放 中文字幕羞羞视频网站 | 小草在线影院婷婷亚洲 | 日本精品高清一二区一本到 | 日韩在线看精品免费视频 |