文言文《畫蛇添足》原文及翻譯

    時間:2022-08-27 18:11:36 文言文 我要投稿

    文言文《畫蛇添足》原文及翻譯

      《畫蛇添足》這篇文言文的寓意十分深刻,下面小編為大家帶來了文言文《畫蛇添足》原文及翻譯,歡迎大家閱讀,希望能夠幫助到大家。

    文言文《畫蛇添足》原文及翻譯

      楚有祠者,賜其舍人卮酒,舍人相謂曰:“數人飲之不足,一人飲之有余。請畫地為蛇,先成者飲酒。”

      一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇,曰:“吾能為之足。”未成,一人之蛇成,奪其卮曰:“蛇固無足,子安能為之足?”遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。

      譯文及注釋

      譯文

      楚國有個祭祀的官員,給手下辦事的人一壺酒和酒具。門客們互相商量說:“幾個人喝這壺酒不夠,一個人喝這壺酒才有剩余。請大家在地上畫蛇,先畫成的人喝酒。”

      一個人先把蛇畫好了。他拿起酒壺準備飲酒,就左手拿著酒壺,右手畫蛇,說:“我能夠給蛇添上腳!”沒等他畫完,另一個人的蛇畫成了,奪過他的酒說:“蛇本來沒有腳,你怎么能給它添上腳呢?”于是就把壺中的酒喝了下去。

      那個給蛇畫腳的人最終失掉了那壺酒。

      注釋

      舍人:門客,手下辦事的人

      乃左手持卮:古代飲酒用器具

      賜其舍人卮酒,奪其卮曰:一杯酒。

      相謂:互相商議。

      請畫地為蛇:要求大家在地上畫蛇。畫地:在地面上畫(畫的過程)。為蛇:畫蛇。

      引酒且飲之:拿起酒壺準備飲酒。引:拿,舉。且:將要

      蛇固無足:蛇本來就沒有腳。固:本來,原來。

      子:對人的尊稱,您;你。

      安能:怎能;哪能。

      為:給;替。

      遂:于是;就。

      賜:賞給,古代上給下,長輩給晚輩送東西叫賜。

      為之足:給它畫上腳。足:畫腳。

      終:最終、最后。

      引:拿起。

      成:完成。

      余:剩余。

      足:(畫)腳。

      亡:丟失,失去。

      為:給,替。

      乃左手持卮:然后

      奪其卮曰:他的,指代先成蛇者

      遂飲其酒:他的,指示代詞

      終亡其酒:那,指示代詞

      謂:對......說。

      祠:祭祀。周代貴族一年四季都要祭祀祖宗,每個季度祭祀都有專門的稱呼,春天祭祀叫“祠”。

      終亡其酒:失去

    【文言文《畫蛇添足》原文及翻譯】相關文章:

    《畫蛇添足》文言文原文注釋翻譯09-20

    畫蛇添足_劉向的文言文原文賞析及翻譯10-18

    畫蛇添足原文翻譯11-21

    《畫蛇添足》的文言文翻譯07-25

    畫蛇添足文言文及翻譯11-20

    畫蛇添足原文翻譯賞析05-05

    畫蛇添足原文翻譯及賞析01-16

    畫蛇添足原文、翻譯及賞析08-09

    畫蛇添足文言文原文及賞析08-27

    畫蛇添足文言文翻譯及寓意12-20

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      先锋资源在线视频 | 亚洲人成电影手机在线播放 | 亚洲欧美日韩国产原创在线观看蜜 | 在线亚洲欧美日韩 | 亚洲精品国产品国语在线 | 亚洲欧美国产老妇偷窥 |