太祖擷衣文言文翻譯

    時間:2024-01-08 11:12:21 飛宇 文言文 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    太祖擷衣文言文翻譯

      文言文是相對白話文而來的,其特征是以文字為基礎(chǔ)來寫作,注重典故、駢驪對仗、音律工整,包含策、詩、詞、曲、八股、駢文古文等多種文體。現(xiàn)代書籍中的文言文,為了便于閱讀理解,一般都會對其標(biāo)注標(biāo)點符號。以下是小編整理的太祖擷衣文言文翻譯,歡迎閱讀!

    太祖擷衣文言文翻譯

      原文:

      太祖嘗出獵,雪初霽,恐草上浮雪沾濡,擷衣而行。侍衛(wèi)輩私語曰:“上何所不有,而惜一衣耶?”太祖聞之,笑曰:“吾豈無衣而惜之,吾常以衣賜爾曹,與其被雪沾濡,何如鮮潔之為愈。躬行節(jié)儉,汝等正當(dāng)效法耳。”自是八旗臣民無敢以瞉衣華服從事者。

      譯文:

      太祖曾有一次外出打獵,雨后初晴,害怕草上浮著的雪沾濕衣服,太祖就抱著衣服走,侍衛(wèi)們就竊竊私語:皇上什么沒有啊,又何必在乎一件衣服啊?太祖聽見了,笑著說:我哪里是因為沒有衣服而愛惜啊,我不是還經(jīng)常賜給你們衣服嗎?與其被雪弄濕了,還不如保持其潔凈呢,親身節(jié)儉,你們要向我學(xué)習(xí)呢!從此清朝的子弟沒有再衣錦奢華的了

      詞解:

      1.嘗:曾經(jīng)

      2.濡:沾濕

      3.擷:拉起

      4.行:行走

      5.惜:憐惜

      6.賜:贈送

      7.爾曹:你們

      8.躬:親自

      9.汝等:你們

      10.效仿:學(xué)習(xí)

      11.自是:從此

      12.當(dāng):應(yīng)該

      簡介

      戊午年(1918)中秋刊印。卷首附作者自序,徐世昌、林紓序。全書原本為《盛京故宮舊藏滿文老檔》,系無圈點體滿文。經(jīng)翻譯后,因卷帙過多,遂擇要摘編,內(nèi)容不及全書之二十分之一。為天命、天聰、崇德三朝實錄,內(nèi)含:太祖起居瑣記,太祖訓(xùn)諸子,太祖賞克遼東功,太祖拔沈陽城,八皇子進問嗣位,太宗與袁崇煥書等167篇秘錄,約6萬余字。這些史料為首次公布,是研究清史的重要參考資料。

    【太祖擷衣文言文翻譯】相關(guān)文章:

    《太祖視事東閣》文言文翻譯08-28

    文言文《宋太祖怒責(zé)宋白》原文翻譯09-24

    智囊宋太祖原文及翻譯10-02

    原文翻譯《宋太祖怒責(zé)宋白》09-24

    《宋太祖怕史官》原文和翻譯09-24

    《太祖視事東閣》訓(xùn)練題及翻譯11-21

    無衣原文翻譯賞析07-18

    緇衣原文翻譯及賞析04-04

    《無衣》原文翻譯及賞析05-23

    《無衣》原文翻譯及賞析10-13

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲精品在线观看视频 | 亚洲天堂在线视频观看综合网 | 亚洲专区自拍中文字幕 | 亚洲另类欧美综合在线je80 | 先锋影音最新在线资源网 | 在线精品国精品国产尤物 |