涑水記聞文言文翻譯

    時間:2021-04-08 09:33:33 文言文 我要投稿

    涑水記聞文言文翻譯

      《涑水記聞》比較詳盡地記載了北宋六朝的國故時政,內憂外患,揭示矛盾,反映了許多社會問題,為后世留下極其珍貴的史料,下面為大家整理了涑水記聞節選文言文翻譯,歡迎欣賞!

    涑水記聞文言文翻譯

      不記人過

      呂蒙正①相公不喜記人過。初參知政事②,入朝堂,有朝士③于簾內指之曰:“是小子亦參政耶!” 蒙正佯為不聞而過之。其同列④怒,令詰其官位姓名,蒙正遂止之。罷朝,同列猶不能平,悔不窮問。蒙正曰:“一知其姓名,則終身不能忘,固不如無知也。不問之何損?” 時人皆服其量⑤。

      (選自宋司馬光《涑水記聞》,略有改動)

      【譯文】

      呂蒙正相公不喜歡記著別人的過失。剛剛擔任參知政事,進入朝堂時,有一位中央官員在朝堂簾內指著呂蒙正說:“這小子也當上了參知政事了呀?”呂蒙正裝作沒有聽見而走過去了。與呂蒙正同在朝班的`同事非常憤怒,下令責問那個人的官位和姓名。呂蒙正急忙制止不讓查問。下朝以后,那同事仍然憤憤不平,后悔當時沒有徹底查問。呂蒙正則說:“一旦知道那個人的姓名;就終身不能忘記,不如不知道那個人的姓名為好。(況且)不去追問那個人的姓名,對我來說又有什么損失呢?”當時的人都佩服呂蒙正的度量。

      【注釋】

      ①呂蒙正(994--1011):宋代政治家。②初任參知政事,初:剛剛; 參知政事:官名,副宰相 ; ③朝士:中央官員。④同列:同事。⑤量:肚量。

      閱讀訓練一

      1. 解釋句中加點詞語

      (1)不喜記人過 (2)佯為不聞 (3)令詰其官位姓名 (4) 遂止之

      2.翻譯

      (1) 罷朝,同列猶不能平。

      (2) 不問之何損?

      3.上文贊美了呂蒙正在怎樣的品質?

      【參考答案】

      1.(1)過失、過錯 (2)假裝 (3)責問 (4)制止 2.略

      3.呂蒙正為人正直,襟懷坦白,不喜歡記著別人的過失尋機報復。有胸懷,更有智慧。

      閱讀訓練二

      1、解釋句中黑體詞。

      及魯肅過尋陽

      不喜記人過

      蒙正佯為不聞而過之

      2、“蒙正遽止之”中“之”指代的具體內容是:  。(請用文中原句答題)

      3、用兩個“/”劃分下面句子的朗讀節奏。

      時 皆 服 其 量

      4、翻譯文中畫線句。

      5、前文中呂蒙受人尊重是因為_______________,后文中呂蒙正受人尊重是因為_________________。

      參考論文

      1、到 過失 走過

      2、詰其官位姓名

      3、時/皆/服其量

      4、如果一旦知道那個人的姓名;那么終身不能忘記,不如不知道那個人的姓名為好。

      5、才學 度量

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲三级理论在线观看 | 亚洲欧美在线人成最新 | 日韩最热国产在线 | 三级中文版AV片 | 中文字幕在线久热精品 | 日本永久免费A∨在线视频 亚洲国产日韩欧美在线 |