太宗初即位文言文及翻譯

    時間:2021-04-09 08:26:37 文言文 我要投稿

    太宗初即位文言文及翻譯

      太宗初即位文言文主要描寫君王處理政事,貴在客觀公正。以下是小編整理的關于太宗初即位文言文及翻譯,歡迎閱讀。

    太宗初即位文言文及翻譯

      原文

      太宗初即位,中書令房玄齡奏言:“秦府舊左右未得官者,并怨前宮及齊府左右處分之先己。”太宗曰:“古稱至公者,蓋謂平恕無私。丹朱、商均,子也,而堯、舜廢之①。管叔、蔡叔,兄弟也,而周公誅之②。故知君人者,以天下為公,無私于物。昔諸葛孔明,小國之相,猶曰吾心如稱,不能為人作輕重,況我今理大國乎?朕與公等衣食出于百姓,此則人力已奉于上,而上恩未被于下,今所以擇賢才者,蓋為求安百姓也。用人但問堪否,豈以新故異情?凡一面尚且相親,況舊人而頓忘也!才若不堪,亦豈以舊人而先用?今不論其能不能,而直言其嗟怨,豈是至公之道耶?”

      注釋

      ①丹朱、商均,子也,而堯、舜廢之:堯知道兒子丹朱不肖,不足授天下,所以將帝位傳給了舜。舜之子商均亦不肖,舜就將帝位傳給了禹。

      ②管叔、蔡叔,兄弟也,而周公誅之:管叔名鮮,蔡叔名度,都是文王的兒子。后因挾商紂之子武庚作亂,周公便殺了管叔,流放了蔡叔。

      譯文

      唐太宗剛剛即位時,中書令房玄齡上奏說:“秦王府的老部下沒有做上官的',他們都埋怨陛下,說前太子宮和齊王府的部下都比他們早先安排了官職。”太宗說:“古時候所謂的大公無私,是指寬容公正而無私心。丹朱、商均是堯、舜的兒子,而堯、舜卻廢黜了他們,管叔、蔡叔是周公的兄弟,而周公卻把他們殺掉。由此可知,作為治理百姓的君主,要以天下為公,不存偏私之心。從前諸葛孔明,只是蜀國的丞相,他還說‘我的心就像秤那樣公平,不能因人而輕重有別’。何況我如今治理一個泱泱大國呢?我們的衣食都出自百姓,這就是說,百姓的人力已奉獻給了朝廷,而我們的恩澤卻沒有遍及民間,如今朝廷之所以要選擇賢才,就是要安撫百姓。用人只問是否有能力勝任,怎能因親疏、新舊關系而區別對待呢?凡是見過一面的人尚且感到親近,何況是舊的下屬,怎會一下子就忘掉呢?如果才能不堪勝任,怎能因為是舊的下屬而先任用?如今你們不談論他們能不能勝任,而只說他們有怨言,這難道是至公之道嗎?”

    【太宗初即位文言文及翻譯】相關文章:

    太宗罷朝文言文翻譯注釋及啟示08-10

    唐太宗論三鏡文言文翻譯及注釋08-10

    《唐太宗吞蝗》文言文原文注釋翻譯04-14

    諫太宗十思疏原文翻譯及賞析04-20

    《心術》文言文及翻譯02-08

    守株待兔文言文及翻譯03-01

    《晏殊初仕》原文及翻譯及注釋08-23

    賈島初赴舉在京師文言文翻譯05-31

    南轅北轍文言文原文及翻譯03-18

    文言文《郢書燕說》翻譯及注釋06-04

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      婷婷色香五月综合激激情 | 丝袜一区二区三区在线播放 | 日韩一区二区三区在线观看视频 | 性爱视频网站在线 | 精品免费观看-国产 | 日韩a∨中文字幕在线电影吧 |