記承天寺夜游文言文的翻譯

    時(shí)間:2021-04-10 12:25:14 文言文 我要投稿

    記承天寺夜游文言文的翻譯

      《記承天寺夜游》表達(dá)的感情是微妙而復(fù)雜的,貶謫的悲涼,人生的感慨,賞月的欣喜,漫步的悠閑都包含其中。下面是小編整理的.記承天寺夜游文言文的翻譯,歡迎來參考!

    記承天寺夜游文言文的翻譯

      記承天寺夜游

      元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步于中庭。

      庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。

      譯文

      元豐六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不譯),(我)脫下衣服準(zhǔn)備睡覺時(shí),恰好看見月光照在門上,(于是我就)高興地起床出門散步。想到?jīng)]有和我一起游樂的人,于是(我)前往承天寺尋找張懷民。懷民也沒有睡,我們便一同在庭院中散步。然后月光照在庭院里像積滿了清水一樣澄澈透明,水中的水藻、荇菜縱橫交錯(cuò),原來是竹子和柏樹的影子。哪一個(gè)夜晚沒有月光?(又有)哪個(gè)地方?jīng)]有竹子和柏樹呢?只是缺少像我們兩個(gè)這樣清閑的人罷了。

      注釋

      選自<<東坡志林>>。此文寫于作者貶官黃州期間。然后承天寺,在今湖北黃岡市南。

      元豐六年:公元1083年。元豐,宋神宗年號(hào)。當(dāng)者被貶黃州已經(jīng)四年。

      解:把系著的腰帶解開。

      欲:想要,準(zhǔn)備。

      月色:月光。

      入:照入,映入。

      戶:堂屋的門;單扇的門。

      起:起身。

      欣然:高興、愉快的樣子。欣,高興,愉快。然的樣子。

      行:出行。

      念無與為樂者:想到?jīng)]有和我一起游樂的人。念,想到。 然后無與為樂者,沒有可以共同交談(游樂或賞月)的人。者:……的人。

      遂:于是,就。

      至:到。

      尋:尋找。

      張懷民:作者的朋友。名夢(mèng)得,字懷民,清河(今河北清河)人。然后元豐六年貶謫到黃州,寄居承天寺。

      亦:也。

      寢:睡,臥。

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日韩亚洲国产综合久久久 | 亚洲国产rv精品一区二 | 狼人青草久久网伊人 | 视频一区二区欧美 | 亚洲高清性爱在线视频 | 久久国产91精品 |