鷸蚌相爭文言文翻譯

    時間:2021-04-10 15:44:01 文言文 我要投稿

    有關(guān)鷸蚌相爭文言文翻譯

      《鷸蚌相爭》是寓言故事“鷸蚌相持”,以下是“鷸蚌相爭文言文翻譯”,希望能夠幫助的到您!

    有關(guān)鷸蚌相爭文言文翻譯

      鷸蚌相爭

      作者:劉向

      趙且伐燕,蘇代為燕謂惠王曰:“今者臣來,過易水。蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而箝其喙。鷸曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦謂鷸曰:‘今日不出,明日不出,即有死鷸!’兩者不肯相舍,漁者得而并禽之。今趙且伐燕,燕趙久相支,以弊大眾,臣恐強(qiáng)秦之為漁夫也。故愿王之熟計(jì)之也!”惠王曰:“善!蹦酥。(《戰(zhàn)國策》)

      釋義

      方——剛剛。

      蚌——貝類,軟體動物有兩個橢圓形介殼,可以開閉

      曝——曬。

      支——支持,即相持、對峙

      鷸——一種水鳥,羽毛呈茶褐色,嘴和腿都細(xì)長,常在淺水邊或水田中捕食小魚、昆蟲、河蚌等。

      箝——同“鉗”,把東西夾住的意思

      喙——嘴,專指鳥獸的嘴。

      雨——這里用作動詞,下雨。

      即——就,那就。

      謂——對……說。

      舍——放棄。

      相舍——互相放棄。

      并——一起,一齊,一同。

      禽——同“擒”,捕捉,抓住。

      且——將要。

      弊——弊;害處,這里指疲弊的意思。

      禽——通“擒”,捕捉。

      恐——擔(dān)心。

      為——替,給。

      翻譯

      趙國將要出戰(zhàn)燕國,蘇代為燕國對惠王說:“今天我來,路過了易水,看見一只河蚌正從水里出來曬太陽,一只鷸飛來啄它的肉,河蚌馬上閉攏,夾住了鷸的嘴。鷸說:‘今天不下雨,明天不下雨!影鲆矊栒f:‘今天你的`嘴不取,明天你的嘴不取,就會餓死你!瘍蓚不肯互相放棄。結(jié)果一個漁夫把它們倆一起捉走了,F(xiàn)在趙國將要攻打燕國,燕趙如果長期相持不下,老百姓就會疲憊不堪,我擔(dān)心強(qiáng)大的秦國就要成為那不勞而獲的漁翁了,所以我希望大王認(rèn)真考慮出兵之事。”趙惠文王說:“好吧。”于是停止出兵攻打燕國。

    【有關(guān)鷸蚌相爭文言文翻譯】相關(guān)文章:

    鷸蚌相爭文言文原文與翻譯05-20

    鷸蚌相爭文言文原文和翻譯03-20

    孟子文言文翻譯01-13

    曾子文言文翻譯01-13

    海瑞文言文翻譯01-01

    江郎才盡文言文翻譯03-17

    《唾面自干》文言文翻譯12-19

    文言文“公輸”翻譯01-20

    黃庭堅(jiān)文言文翻譯10-21

    有關(guān)南轅北轍的文言文原文及翻譯04-02

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲欧美国产精品专区久久 | 亚洲开心婷婷中文字幕 | 亚洲国产v高清在线观看 | 欧美v亚洲v中文v日韩v专区 | 亚洲丁香六月开心婷婷 | 亚洲综合图区天堂在线 |