《晏子諫齊景公》文言文翻譯

    時間:2021-04-12 17:47:56 文言文 我要投稿

    《晏子諫齊景公》文言文翻譯

      晏子諫齊景公出自于《晏子春秋》,記述晏子同齊景公的一段對話,提醒齊景公執政要注重百姓疾苦。接下來小編搜集了《晏子諫齊景公》文言文翻譯,歡迎查看。

    《晏子諫齊景公》文言文翻譯

      晏子諫齊景公

      景公之時,雨雪三日而不霽。公披狐白之裘,坐于堂側階。晏子入見,立有間,公曰:“怪哉!雨雪三日而天不寒!标套訉υ唬骸疤觳缓酰俊惫。晏子曰:“嬰聞古之賢君,飽而知人之饑,溫而知人之寒,逸而知人之勞,今君不知也!惫唬骸吧疲」讶寺劽!蹦肆畛鲷冒l粟與饑寒者。令所睹于涂者,無問其鄉;所睹于里者,無問其家;循國計數,無言其名。士既事者兼月,疾者兼歲?鬃勇勚唬骸瓣套幽苊髌渌,景公能行其所善也!

      注釋

      1、景公:名杵臼,莊公的異母弟。(春秋時期齊國的國君 齊景公)

      2、雨雪三日而不霽:多日下雪但是不轉晴。雨(yù):名詞作動詞,下,落,降。 三 :此為虛詞,表多次。而:表轉折,但是、然而 。霽:雨后或雪后轉晴。

      3、公被狐白之裘(qiú):齊景公穿著白毛的狐皮 大衣。狐白之裘:用狐皮最好的部分,即狐腿下白色毛皮縫制的皮衣,非常珍貴。裘:皮衣 被(pi)同“披”。

      4、陛:殿堂的臺階。

      5、晏子:字平仲,春秋時期齊國大夫,齊景公時任國相。

      6、有間:一會兒。

      7、逸:安逸,舒適。

      8、勞:勞苦。

      9、聞命:齊景公自謙的話,意為聽您的話。聞:聽 命 ;辭命。

      10、粟:谷子,舊時泛指谷類,此指救濟糧。

      11、饑寒:指饑餓寒冷的人。

      12、涂:通假為“途”,路上。

      13、里:指里巷。

      14、循:巡,巡視。

      15、兼月:兩個月。兼:兩倍的。

      16、兼歲:兩年。

      17、明:闡明。

      18 、欲:欲念,愿望。

      19、行:實行。

      20、 善:好的

      21、乃:于是。

      22、既事者:已有職業的人。

      23、諫:進諫。

      24、對:對答,回答。

      25、與:給。

      26、見:朝見。

      27、所欲:愿望。

      28、側:邊上。

      29、堂:朝堂

      30、霽:雨雪停止,天放晴。

      譯文

      齊景公在位的時候,下雪下了幾天不放晴。景公披著白色的狐皮大衣,坐在朝堂一旁臺階上。晏子進去朝見,站立了一會兒,景公說:“奇怪啊!雪下了幾天,但是天氣不冷!标套踊卮鹫f:“天氣不冷嗎?”景公笑了。晏子說:“我聽說古代賢德的國君,自己飽卻知道別人的饑餓,自己溫暖卻知道別人的寒冷,自己安逸卻知道別人的勞苦,F在君王不知道了!本肮f:“好!我受到教誨了!庇谑蔷湍贸銎ひ,發放糧食,給這些挨餓受凍的人。命令在路上見到的,不必問他們是哪鄉的;在里巷見到的,不必問他們是哪家的.;巡視全國統計數字,不必記他們的姓名。已有職業的人發給兩個月的糧食,病困的人發給兩年的糧食?鬃勇牭胶笳f:“晏子能闡明他的愿望,景公能實行他認識到的德政!

      齊景公要建高臺,發動很多百姓勞動。高臺建成后,齊景公還想再造鐘。晏子進諫說:“所謂君主,就是不能以百姓的勞苦來成就自己的樂趣。君主無法控制自己的欲望,已經建筑了高臺,現在又要造鐘,是對百姓很大的負擔,百姓必定會不高興。君主以加重百姓負擔來獲得自己的樂趣,不是好的做法,不是治理國家的方法。”齊景公就停止造鐘。

    【《晏子諫齊景公》文言文翻譯】相關文章:

    文言文晏子諫殺燭鄒原文11-25

    《祭公諫征犬戎》文言文原文注釋翻譯04-12

    原谷諫父文言文翻譯03-15

    晏子善辯文言文翻譯及注釋05-31

    文言文《召公諫厲王弭謗》鑒賞11-21

    晏子諫殺燭鄒閱讀答案07-02

    《史蝤尸諫》文言文原文及翻譯04-16

    《晏子辭謝更宅》文言文原文及翻譯10-08

    文言文《景公飲酒》原文與譯文05-31

    文言文《景公飲酒》原文和譯文05-26

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      午夜福利福利AV | 中文字幕在线女教师制服 | 亚洲中文字幕网站 | 日本亚洲精品视频 | 在线观看欧美高清福利片 | 中文少妇按摩久久高潮 |