奇貨可居文言文翻譯

    時間:2021-04-13 10:46:55 文言文 我要投稿

    奇貨可居文言文翻譯

      奇貨可居出自《史記·呂不韋列傳》,下面我們來看看奇貨可居文言文翻譯!歡迎閱讀!

    奇貨可居文言文翻譯

      奇貨可居文言文翻譯

      【原文】

      濮陽人呂不韋賈于邯嬋,見秦質(zhì)子異人。歸而謂父曰:"耕田之利幾倍?"曰:"十倍。"珠玉之贏幾倍?"曰:“百倍。”曰:"立國家之贏主幾倍?"曰:"無數(shù)。"曰:"今力田疾作,不得暖衣余食;今建國立君,澤可以遺世,愿往事之。

      【注釋】

      賈:做買賣

      質(zhì)子:留在國外做人質(zhì)的王子

      力田疾作:努力種田,辛勞耕作 疾:急忙地從事,引申為辛勞

      異人:即后來的秦莊襄王

      澤:恩惠

      遺世:傳留給后代

      事:效力

      奇:不尋常

      遺:傳留,遺留

      【譯文】

      濮陽人呂不韋在趙都邯鄲經(jīng)商,看見秦國在趙國做人質(zhì)的.公子異人。回家后,便問他的父親:“耕田可獲利幾倍呢?”父親說:“十倍。”又問:“販賣珠玉,可獲利幾倍呢?”父親說:“百倍。”又問:“立一個國家的君主,可獲利幾倍呢?”父親說:“那不可以數(shù)計。”呂不韋說:“現(xiàn)在農(nóng)民努力從事耕田勞動,還不能做到豐衣足食;若是建國家,立一個君主,獲利就可以傳至后世。秦國的公子異人在趙國做人質(zhì)。住在邯鄲,我愿去為他效力。”

    【奇貨可居文言文翻譯】相關(guān)文章:

    文言文“公輸”翻譯01-20

    孟子文言文翻譯01-13

    曾子文言文翻譯01-13

    海瑞文言文翻譯01-01

    江郎才盡文言文翻譯03-17

    《唾面自干》文言文翻譯12-19

    黃庭堅文言文翻譯10-21

    曾子殺豬文言文翻譯03-16

    《吳起守信》文言文翻譯07-16

    鄭人買履文言文意思翻譯07-16

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      先锋资源站欧美精品 | 在线视频国产欧美 | 在线观看免费AV永久免费 | 在线观看国产激情免费 | 中文字幕一级二级 | 色偷偷888欧美精品久久久 |