太祖治軍的文言文翻譯

    時間:2021-04-11 08:09:46 文言文 我要投稿

    太祖治軍的文言文翻譯

      引導語:本詞出自北宋沈括所著《夢溪筆談》,所談論的是宋太祖趙匡胤治軍嚴明的故事。接下來是小編為你帶來收集整理的文章,歡迎閱讀!

    太祖治軍的文言文翻譯

    太祖治軍

      太祖朝常①戒禁兵之衣,長不得過膝,買魚肉及酒入營門者,皆有罪。又制更戍之法,欲其習②山川勞苦,遠妻孥懷土之戀,兼外戍之日多,在營之日少,人人少子而衣食易足。又京師衛兵請糧者,營在城東者,即令赴城西倉,在城西者,令赴城東倉,仍不許傭僦車腳,皆須自負,嘗親登石掖門觀之。蓋使之勞力,制③其驕惰。故士卒衣食無外慕,安辛苦而易使。

      注釋

      1.常:同“嘗”,曾經

      2.習:習慣

      3.制:抑制

      4.請:領取

      5.戍:防守

      6.孥:兒女

      7.兼:而且

      8.負:背

      太祖治軍的文言文翻譯

      宋太祖曾經告誡禁軍的衣長不能超過膝蓋,買了大魚大肉和酒進入軍營的.人,都有罪。又制訂了輪流守衛邊防的辦法,想讓士兵習慣在外的勞苦生活,而減輕思念妻兒和家鄉之情。而且士兵在外面守邊的時候多,在軍營里的日子少,每個人都發少量軍餉,軍隊的衣食容易滿足。另外,京城守衛軍領取軍糧時,如果軍營在城東,就命令他們到城西的糧倉領取。如果軍營在城西的,就命令他們到城東的糧倉領取。而且領軍糧不允許租用車子和腳夫,一切都必須自己背,宋太祖曾經親自登上石掖門審察這件事。大概是讓他們辛苦用力,控制他們的傲慢和惰性。所以士兵不羨慕其他人的吃和穿,安心盡力而容易被驅使。

      出處

      《夢溪筆談》,作者是北宋朝的沈括

      啟示:

      個人武藝固然重要,更要善于治軍。

    【太祖治軍的文言文翻譯】相關文章:

    時間的文言文翻譯12-21

    文言文觀潮的翻譯11-12

    觀潮的文言文翻譯11-12

    觀潮文言文的翻譯11-11

    文言文“公輸”翻譯01-20

    孟子文言文翻譯01-13

    曾子文言文翻譯01-13

    海瑞文言文翻譯01-01

    江郎才盡文言文翻譯03-17

    《唾面自干》文言文翻譯12-19

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      色窝窝在线视频免费观看 | 日本私人免费观看手机版 | 在线播放日韩精品 | 一本久中文视频播放 | 亚洲欧美中文字幕在线播放 | 婷婷综合缴情亚洲狠狠无遮挡 |